"extensive use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الواسع النطاق
        
    • الاستخدام المكثف
        
    • التوسع في استخدام
        
    • واللجوء المفرط
        
    • استخداما واسعا
        
    • الاستخدام الموسع
        
    • نطاق واسع من
        
    • الاستخدام المفرط
        
    • باستحداث واستخدام
        
    • الاستعمال الموسع
        
    • الاستخدام الأوسع
        
    • الإفراط في استخدام
        
    • الاستخدام الكثيف
        
    • اتساع نطاق استخدام
        
    • والاستخدام الواسع النطاق
        
    extensive use of staff-to-asset ratio data allows further insight into key trends across the peacekeeping operations. UN ويعطي الاستخدام الواسع النطاق للبيانات المتعلقة بنسبة الموظفين إلى الأصول رؤية أفضل عن الاتجاهات الرئيسية في جميع عمليات حفظ السلام.
    The Committee is further concerned about the extensive use of the law on defamation and disinformation against those expressing dissenting opinion and about the draft Law on Associations and Non-Governmental Organizations, which, if adopted, will greatly limit the work of human rights defenders in the State party. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الاستخدام الواسع النطاق للقانون المتعلق بالتشهير والتضليل الإعلامي ضد أصحاب الرأي المعارض، وإزاء مشروع قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، وهو المشروع الذي سيحد بشكل كبير، في حال اعتماده، من عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    The extensive use of renewable resources for this purpose does not appear to be close at hand. UN ويبدو أن الاستخدام المكثف للموارد المتجددة في هذا الغرض لا يزال حتى اﻵن أمرا بعيد المنال.
    It thereby meets one of the priorities of the deaf community in Mexico, namely to make extensive use of interpreters in various environments to break down communication barriers and ensure the inclusion of deaf persons. UN وهو بذلك يفي بإحدى الاحتياجات ذات الأولوية لفئة فاقدي السمع في المكسيك، وهي تحديدا الاستخدام المكثف للمترجمين الشفويين في بيئات مختلفة من أجل كسر حواجز الاتصال وكفالة إدماج هذه الفئة في المجتمع.
    Inflation has been more than offset by the extensive use of national expertise, which, because of its cost-effectiveness, makes this concentration of resources all the more significant. UN وأدى التوسع في استخدام الخبرات الوطنية إلى مقابلة آثار التضخم وأكثر، وقد زاد هذا الاستخدام من أهمية تركيز الموارد نظرا لفعاليته من حيث التكلفة.
    " (a) Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, public executions, extrajudicial and arbitrary detention, the absence of due process and the rule of law, imposition of the death penalty for political reasons, the existence of a large number of prison camps and the extensive use of forced labour; UN " (أ) التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينــة، والإعدام العلني، والاحتجاز خارج نطاق القضاء والاحتجاز التعسفي، وعدم مراعاة الأصول القانونية وانعدام سيادة القانون، وفرض عقوبة الإعدام لأسباب سياسية، ووجود عدد كبير من المعتقلات، واللجوء المفرط إلى السخرة؛
    He made extensive use of the mass media to reach out to larger segments of the Cambodian population. UN واستخدم وسائط اﻹعلام الجماهيري استخداما واسعا للوصول إلى قطاعات أكبر من الشعب الكمبودي.
    20. The extensive use of Rule 92 ter as a mode of presenting the Prosecution's evidence continues to affect the speed of the trial. UN 20 - ولا يزال الاستخدام الموسع للمادة 92 مكررا ثانيا كوسيلة لتقديم أدلة الإثبات يؤثر على سرعة المحاكمة.
    70. UNAMI relies heavily on the extensive use of armoured vehicles. UN 70 - تعتمد البعثة بدرجة كبيرة على الاستخدام الواسع النطاق للمركبات المدرعة.
    They develop and disseminate knowledge, making extensive use of the Internet. They make it easier to reach consensus and negotiate agreements on new global standards, as well as to create new kinds of mechanisms for implementing and monitoring those agreements. UN وهي تسهم في تنمية المعارف ونشرها، عن طريق الاستخدام الواسع النطاق للإنترنت، وتيسر بقدر أكبر التفاوض والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المعايير العالمية الجديدة، كما أنها توجد أنواعا جديدة من الآليات لتنفيذ ورصد تلك الاتفاقات.
    UNCTAD has promoted the extensive use of distance-learning techniques and networking to build and strengthen training capacities at the national, regional and subregional levels in its areas of competence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    More extensive use of e-learning should provide opportunities to mitigate that limitation. UN وسيوفر المزيد من الاستخدام المكثف للتعلم الإلكتروني فرصاً للحد من هذا القصور.
    However, General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, necessitated the extensive use of annexes, preventing much of the substance from being translated. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن الحد من الوثائق، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، استلزمت الاستخدام المكثف للمرفقات، مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    Minimizing the extensive use of Green Box measures by developed countries, and eliminating Blue Box measures; UN - الحد من الاستخدام المكثف لتدابير الصندوق الأخضر من طرف الدول المتقدمة، مع إنهاء العمل بأحكام الصندوق الأزرق؛
    Efforts have been directed towards a more extensive use of the drip irrigation and new cultivation methods. UN فقد بذلت جهود لزيادة التوسع في استخدام نظام الري بالتنقيط وطرق جديدة للزراعة.
    (a) Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, public executions, extrajudicial and arbitrary detention, the absence of due process and the rule of law, imposition of the death penalty for political reasons, the existence of a large number of prison camps and the extensive use of forced labour; UN (أ) التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والإعدام العلني، والاحتجاز خارج نطاق القضاء والاحتجاز التعسفي، وعدم مراعاة الأصول القانونية وانعدام سيادة القانون، وفرض عقوبة الإعدام لأسباب سياسية، ووجود عدد كبير من المعتقلات، واللجوء المفرط إلى السخرة؛
    The installation of internal oversight software in the last quarter of 2001 enables extensive use of electronic papers and facilitates the tracking of implementation of oversight recommendations. UN ويتيح استخدام البرنامج الحاسوبي للمراقبة الداخلية منذ الربع الأخير من عام 2001، استخداما واسعا للأوراق الالكترونية، وييسر تتبع اجراءات تنفيذ توصيات المراقبة.
    The extensive use of the Child Info database was helping to improve the availability and use of disaggregated data about women and children. UN وقال إن الاستخدام الموسع لقاعدة بيانات المعلومات عن الأطفال يساعد في تحسين توافر واستعمال بيانات مصنفة عن النساء والأطفال.
    Attention is being given to make effective and extensive use of the channels of communication and to achieve the active participation of all segments of population in the observances of the Year. UN ويجري إيلاء اهتمام للاستفادة بصورة فعالة وعلى نطاق واسع من قنوات الاتصال ولتحقيق مشاركة نشطة من جانب جميع قطاعات السكان في الاحتفالات بالسنة الدولية.
    From an institutional standpoint, we must avoid extensive use of the powers of the Security Council based on a sense of pragmatism that might undermine the criteria governing the delicate balance between the main organs of the United Nations. UN فمن الناحية المؤسسية ينبغي أن نتجنب الاستخدام المفرط لسلطات مجلس اﻷمن من منطلق إحساس براغماتي يمكن أن يقوض المعايير التي تحكم التوازن الهش بين اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    In addition, private-public partnership platforms along trade and transport corridors should be promoted through the development and extensive use of common information and communication technology-based management and monitoring systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز برامج الشراكة بين القطاعين العام والخاص عبر ممرات التجارة والنقل وذلك باستحداث واستخدام المعلومات المشتركة ونظم الإدارة والرصد القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The transition's extensive use of the electronic bulletin board system for staff consultations increased staff familiarity and confidence in using the system, but revealed the need to strengthen the culture of electronic communication. UN وإن الاستعمال الموسع أثناء الفترة الانتقالية لنظام لوحة الإعلانات الإلكتروني لأغراض استشارات الموظفين، قد زاد في إطلاعهم على النظام وثقتهم فيه، ولكنه كشف عن الحاجة إلى تعزيز ثقافة الاتصال الإلكتروني.
    Noting that there were good and bad forms of transparency, one commentator called for more extensive use of drafting groups that included Member States not currently serving on the Council. UN ولاحظ أحدهما المعلقين أن هناك أشكالا حسنة وسيئة للشفافية، داعيا إلى الاستخدام الأوسع لأفرقة الصياغة التي تشمل دولا أعضاء ليست أعضاء في المجلس حاليا.
    Sustainable development and greener economies could be achieved only by restructuring the twentieth-century economic model, based as it was on the extensive use of oil and other fossil fuels. UN كما إنَّ التنمية المستدامة والاقتصادات الخضراء لا يمكن تحقيقها إلاّ من خلال إعادة هيكلة النموذج الاقتصادي للقرن العشرين والذي كان قائما على الإفراط في استخدام النفط وغيره من أشكال الوقود الأحفوري.
    The course was both action-oriented and focused on problem-solving, with extensive use of case studies, practical exercises, field visits and a major simulation exercise with role-playing. UN وكانت الدورة الدراسية عملية المنحى وتركز على حل المشاكل، مع الاستخدام الكثيف لدراسات الحالة اﻹفرادية، والتمارين العملية، والزيارات الميدانية، وتمرين رئيسي على المحاكاة مع الاضطلاع باﻷدوار.
    Community pressure also plays a contributory role; within communities concerned with safety and security, there may be de facto support for legislation and policies that contribute to prison overcrowding, including the extensive use of pretrial detention. UN كما يؤدّي الضغط من المجتمع دوراً مساعداً. فقد يوجد بحكم الواقع في مجتمعات مهتمَّة بالأمن والأمان تأييد لتشريعات وسياسات تساهم في اكتظاظ السجون، بما فيها اتساع نطاق استخدام الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The presence of law enforcement attachés and the extensive use of informal law enforcement channels, as well as promotion of the sharing of information with foreign counterparts UN وجود موظفي إنفاذ قانون مُلحَقين والاستخدام الواسع النطاق لقنوات إنفاذ القانون غير الرسمية، فضلا عن التشجيع على تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more