"extensively with" - Translation from English to Arabic

    • نطاق واسع مع
        
    • بشكل مكثف مع
        
    • واسعة مع
        
    • باستفاضة مع
        
    • بصورة مكثفة مع
        
    • بصورة موسعة مع
        
    • بصورة شاملة مع
        
    • بصورة مستفيضة مع
        
    • بشكل مستفيض
        
    • واسعة النطاق مع
        
    • نحو موسع مع
        
    • مكثفا مع
        
    • واسع النطاق مع
        
    • أوسع مع
        
    • بإسهاب مع
        
    The Mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. UN وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم.
    With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع.
    The Special Representative will engage extensively with Member States and others in developing these ideas. UN وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار.
    Israel had cooperated extensively with the Palestinian Authority on environmental issues; for example, a coalition of Israeli and Palestinian stakeholders was working to address the severe pollution in the Kidron valley. UN وقد تعاونت إسرائيل بشكل مكثف مع السلطة الفلسطينية بشأن القضايا البيئية؛ وعلى سبيل المثال، يعمل تحالف لأصحاب المصلحة الإسرائيليين والفلسطينيين على معالجة التلوث الشديد في وادي كيدرون.
    In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. UN وعند إعداد المقترحات الواردة هنا، أجرى ممثلو اﻷمين العام، مرة أخرى، مشاورات واسعة مع الموظفين.
    Liberian faction leaders also consulted extensively with the current Chairman of ECOWAS, President Jerry Rawlings of Ghana, and other leaders of the subregion on ways to move the peace process forward. UN وتشاور زعماء الفصائل الليبرية أيضا باستفاضة مع الرئيس الحالي للجماعية الاقتصادية، فخامة رئيس غانا السيد جيري رولنغز، ومع غيره من زعماء المنطقة دون اﻹقليمية، حول سبل السير بعملية السلم الى اﻷمام.
    Accordingly, the Office collaborates extensively with the regional United Nations entities in West Africa and the United Nations peace missions in the subregion. UN وبناء عليه، يتعاون المكتب بصورة مكثفة مع كيانات الأمم المتحدة الإقليمية في غرب أفريقيا ومع بعثات السلام الموفدة من الأمم المتحدة إلى المنطقة دون الإقليمية.
    The Sorority works extensively with the Commission on the Status of Women, the United Nations Foundation and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN تعمل المؤسسة على نطاق واسع مع لجنة وضع المرأة، ومؤسسة الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    He will engage extensively with Member States and other stakeholders. UN ذلك أنه سيتعامل على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Since I presented my proposal last September, we have consulted extensively with governmental representatives from a number of countries. UN ومنذ أن قدمت اقتراحي في أيلول/سبتمبر الماضي، تشاورنا على نطاق واسع مع الممثلين الحكوميين لعدد من البلدان.
    The Partners and Youth Section has collaborated extensively with a number of NGOsnon-governmental organizations and youth organizations and youth networks. UN تعاون قسم الشركاء والشباب على نطاق واسع مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب والشبكات الشبابية.
    The organization cooperated extensively with United Nations bodies; for example: UN تعاونت المنظمة على نطاق واسع مع هيئات الأمم المتحدة ، منها مثلاً:
    It also collaborates extensively with major groups and non-governmental organizations. UN كما يتعاون المركز على نطاق واسع مع عدد من المجموعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية.
    And you travel extensively with those young, nubile women, so I'm guessing that you're probably a college tutor for the president's daughter. Open Subtitles وأنت تسافر على نطاق واسع مع تلك النساء، الصغار الصالحة للزواج لذا أنا أخمن
    23. UNDP participated extensively with the JIU while they prepared this report. UN 23 - شارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل مكثف مع وحدة التفتيش المشتركة أثناء إعداد هذا التقرير.
    27. The geographical divisions have worked extensively with country offices to ensure that appropriate action is taken with regard to the audit recommendations. UN 27 - وتعمل الشُعب المعنية بمناطق محددة بشكل مكثف مع المكاتب القطرية لتضمن اتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة إلى توصيات مراجعة الحسابات.
    ECLAC has collaborated extensively with organizations of the United Nations system in this area. UN وتتعاون اللجنة بصورة واسعة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    In order to achieve this, Save the Children works extensively with the United Nations through the United Nations primary organs, Member States and specialized agencies, funds and programmes, both at headquarters and in the field. UN وتحقيقـا لهذا الهدف، يعمل التحالف باستفاضة مع الأمم المتحدة من خلال الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في المقر وفي الميدان على السواء.
    52. Over the past few years, the AU, through the AUHIP, has engaged extensively with the Sudan and South Sudan. UN 52 - وقد دأب الاتحاد الأفريقي، على امتداد السنوات الأخيرة، على العمل بصورة مكثفة مع السودان وجنوب السودان من خلال فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    It collaborates extensively with other institutions in Norway and abroad. UN ويتعاون المعهد بصورة موسعة مع مؤسسات أخرى في النرويج وفي الخارج.
    NGOs have worked extensively with the media to publicise issues on domestic violence and sexual abuse of women and children for public awareness and education. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية بصورة شاملة مع وسائط الإعلام لتوعية وتثقيف الجمهور بمسائل العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على المرأة.
    As a result, five focus areas were defined and later discussed extensively with the representatives of the troop- and police-contributing countries during regional workshops as well as during the annual conference of the International Association of Peacekeeping Training Centres. UN ونتيجة لذلك، تم تحديد مجالات تركيز خمسة، نوقشت بعد ذلك بصورة مستفيضة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة خلال حلقات عمل إقليمية، وكذلك خلال المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لمراكز التدريب على حفظ السلام.
    With the upcoming National Assembly elections, the Special Representative dealt extensively with election-related issues. UN وبسبب اقتراب موعد انتخابات الجمعية الوطنية، بحث الممثل الخاص بشكل مستفيض المسائل المتصلة بهذه الانتخابات.
    Italy cooperates extensively with other EU member States in identifying and adopting measures to counter illegal immigration, also within domestic borders. UN تتعاون إيطاليا بدرجة واسعة النطاق مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تحديد واعتماد تدابير لمكافحة الهجرة غير الشرعية، وأيضاً ضمن الحدود الداخلية.
    The secretariat replied that it worked extensively with partners in planning immunization activities and in vaccine management. UN وردت الأمانة قائلة إنها تعمل على نحو موسع مع الشركاء في ميدان تخطيط أنشطة التحصين وتنظيم التلقيح.
    I have consulted extensively with the leadership of the Non-Aligned Movement (NAM) and with my colleagues, the Permanent Representatives based here in New York, as heads of delegations. UN لقد تشاورت مكثفا مع قيادة حركة عدم الانحياز ومع زملائي الممثلين الدائمين الموجودين هنا في نيويورك بصفتهم رؤساء وفود.
    These documents were discussed extensively with both the national authorities and the programmes and agencies of the United Nations system represented in Tunisia. UN وهذه الوثائق كانت موضع تنسيق واسع النطاق مع السلطات الوطنية وكذلك مع برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي يوجد لها تمثيل في تونس.
    Actions identified for further development in Poland included improving the integration of economic, social and environmental issues, enhancing the development of intersectoral partnerships and consulting more extensively with civil society. UN وجرى تحديد تدابير لتحقيق مزيد من التنمية في بولندا تشمل تحسين التكامل بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتعزيز الشراكات بين القطاعات والتشاور بدرجة أوسع مع المجتمع المدني.
    The Committee discussed extensively with the representatives of the SecretaryGeneral the outcome of the management review of MONUC. UN وقد بحثت اللجنة بإسهاب مع ممثلي الأمين العام نتائج الاستعراض الإداري للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more