"extent of the problem" - Translation from English to Arabic

    • حجم المشكلة
        
    • نطاق المشكلة
        
    • حجم مشكلة
        
    • مدى المشكلة
        
    • المشكلة ونطاقها
        
    • بحجم المشكلة
        
    • أبعاد المشكلة
        
    • أبعاد هذه المشكلة
        
    • نطاق مشكلة
        
    • حجم مشاكلها وتبيّن
        
    • أبْعاد المشكلة
        
    • اتساع المشكلة
        
    • مدى تفاقم المشكلة
        
    • انتشار مشكلة
        
    • وحجم هذه المشكلة
        
    Although individual countries made substantial efforts to cope with the situation and received generous support from the international community, the magnitude and extent of the problem argued strongly for a regional approach to supplement national efforts. UN وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية.
    The Committee regrets the absence of statistics on the extent of the problem. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود إحصاءات عن حجم المشكلة.
    They felt that the extent of the problem was huge compared to the rate of reporting of such offences. UN وترى هذه المنظمة أن نطاق المشكلة واسع للغاية بالمقارنة بمعدل الإبلاغ عن هذه الجرائم.
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    The extent of the problem is unknown, given the reluctance of many Timorese women to speak about gender-based violence or other abuses. UN مدى المشكلة غير معروف، بالنظر إلى عدم رغبة كثير من النساء التيموريات في التحدث عن العنف الجنساني أو الانتهاكات الأخرى.
    The Summit mandated the Secretariat to send a team of technical experts to establish the extent of the problem and recommend appropriate measures. UN وعهد مؤتمر القمة إلى الأمانة بإيفاد فريق من الخبراء الفنيين لتحديد حجم المشكلة والتوصية بالتدابير المناسبة.
    This demonstrates the extent of the problem nationwide. UN مما يكشف عن حجم المشكلة على الصعيد القطري.
    Random surveys suggested that the extent of the problem was much greater than estimated. UN وتظهر الاستقصاءات العشوائية أن حجم المشكلة أكبر كثيرا مما كان مقدرا.
    Limited information on the extent of the problem and the number of children affected is among the Committee's concerns. UN ومن بين دواعي قلق اللجنة قلة المعلومات المتاحة عن حجم المشكلة وعدد الأطفال المتأثرين بها.
    This amount, although notable, does not reflect the full extent of the problem. UN وهذا المبلغ، رغم أهميته، لا يعكس تماماً حجم المشكلة.
    Since trafficking is an underground criminal enterprise, there are no precise statistics on the extent of the problem. UN وبما أن الاتجار نشاط إجرامي سري، لا توجد إحصاءات دقيقة عن حجم المشكلة.
    Priority should go to a deeper scrutiny of current obstacles to accountability for crimes, in order to determine the full extent of the problem and the best way of tackling it. UN وقال إنه ينبغي إيلاء الأولوية لإمعان النظر بصورة أكثر تعمقا في العقبات التي تحول دون المساءلة على الجرائم المرتكبة، من أجل تحديد كامل نطاق المشكلة وأفضل السبل لمعالجتها.
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    Problems faced: A Landmine Impact Survey will be completed in mid-2005 which will help assess the extent of the problem. UN المشاكل التي تواجهها: ستُنجَز في منتصف عام 2005 دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية، ستساعد على تقدير مدى المشكلة.
    There is, however, data that can provide some insights into the extent of the problem. UN ومع ذلك تتوافر بيانات يمكن أن تتيح بعض الرؤى الثاقبة فيما يتعلق بحجم المشكلة.
    Training was provided to police officers, and data showing the extent of interventions by police did indicate the extent of the problem. UN ويقدم التدريب لضباط الشرطة وتشير البيانات التي تظهر مدى التدخلات من الشرطة إلى أبعاد المشكلة.
    30. The Committee recommends the State party undertake research on the issue of domestic violence and child abuse which identifies the extent of the problem and provides socio-economic background information and analysis on the families facing these problems. UN ٠٣- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بالبحوث المتعلقة بقضية العنف المنزلي والاعتداء على اﻷطفال بغية تحديد أبعاد هذه المشكلة وتوفير المعلومات اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية والتحليلات المتعلقة باﻷسر التي تواجه هذه المشاكل.
    What measures has the Government undertaken to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls and trends over time, as well as to combat this phenomenon? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقييم نطاق مشكلة الاتجار بالمرأة والفتاة، والاتجاهات على مر الزمن، فضلاً عن كيفية مكافحة هذه الظاهرة؟
    Some states also need to develop and/or update and improve national plans identifying accurate needs, extent of the problem, priorities and timelines. UN ومن الضروري أيضاً أن تقوم بعض الدول بإعداد و/أو تحديث الخطط الوطنية التي تحدد احتياجاتها وتوضح حجم مشاكلها وتبيّن أولوياتها وأطرها الزمنية بشكل دقيق.
    In this regard, the State party should improve its research and data collection methods in order to establish the extent of the problem, its causes and consequences on women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحسِّن الدولة الطرف أساليبها لإجراء البحوث وجمع البيانات بغية تحديد أبْعاد المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    Certainly, the perpetrators of such acts must not go unpunished, but further study was needed in order to ascertain the extent of the problem and decide on the best way of approaching it. UN وبالتأكيد، فإن مرتكبي هذه الأعمال يجب ألا يفلتوا من العقاب، ولكن من اللازم إجراء المزيد من الدراسة من أجل التيقن من مدى اتساع المشكلة وتقرير أفضل الطرق لمعالجتها.
    The Committee also recommends that the Macao Special Administrative Region provide in its next periodic report detailed information on the measures taken to combat trafficking and commercial sexual exploitation of women and children, as well as comparative statistical data indicating the extent of the problem. UN وتوصي اللجنة أيضا منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة.
    The project seeks to examine the extent of the problem of child labour in Swaziland and find ways to combat it. UN ويسعى هذا المشروع لدراسة مدى انتشار مشكلة عمل الأطفال في سوازيلند، وإيجاد طرق لمكافحته.
    14. Please provide detailed information on the situation of women involved in drug trafficking and the factors that led to it, the extent of the problem and its causes and consequences. UN 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات والعوامل التي تدفع بها لذلك وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more