external aggression between States is now unusual. | UN | وأصبح العدوان الخارجي بين الدول من الأمور غير المألوفة الآن. |
The problem of landmines in Nicaragua is the result of the war of external aggression waged against that country from 1981 to 1990. | UN | إن مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا ناجمة عن حرب العدوان الخارجي التي شنت على ذلك البلد في الفترة من 1981 إلى 1990. |
The sole purpose of Pakistan's nuclear capability is to deter external aggression. | UN | الغرض الوحيد من قدرة باكستان النووية هو ردع العدوان الخارجي. |
The nature of conflicts has also changed from external aggression and acts of destabilization to internal ethnic confrontations. | UN | كما تغيرت طبيعة المنازعات من عدوان خارجي وأعمال زعزعة للاستقرار الى مواجهات إثنية داخلية. |
There is no provision in the Charter to authorize the organization to use force in any situation but the exceptional one of external aggression. | UN | ولا يوجد أي حكم في الميثاق يأذن للمنظمة باستخدام القوة في أي حالة غير الحالة الاستثنائية التي يقع فيها عدوان خارجي. |
Our primary objective in acquiring a nuclear capability has been to deter all forms of external aggression that could endanger our national security. | UN | وهدفنا الرئيسي من حيازة قدرات نووية كان درء جميع أشكال العدوان الخارجي التي من شأنها أن تعرض أمننا الوطني للخطر. |
Not even external aggression had affected its commitment. | UN | بل إنه حتى العدوان الخارجي لم يؤثر في التزامها. |
We will continue to stand by them in their struggle against external aggression and in their effort to secure an honourable and just settlement of the conflict. | UN | وسنواصل الوقوف إلى جانبهم في كفاحهم ضد العدوان الخارجي وفي جهدهم لضمان تسوية مشرفة وعادلة للصراع. |
The external aggression perpetrated against this independent and sovereign State requires that our Organization, and in particular the Security Council, the major organ responsible for the maintenance of peace, take the necessary action to save that country. | UN | إن العدوان الخارجي المرتكب ضد هذه الدولة المستقلة وذات السيادة يتطلب أن تتخذ منظمتنا، ولا سيما مجلس اﻷمن، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم، اﻹجراء اللازم ﻹنقاذ ذلك البلد. |
This is a clear sign that military training is not for the defence of the country from external aggression but for preserving white supremacy by perpetrating genocidal violence on the African people. | UN | وهذه إشارة واضحة إلى أن التدريب العسكري ليس من أجل الدفاع عن البلاد ضد العدوان الخارجي وإنما من أجل الحفاظ على تفوق البيض من خلال ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية ضد الناس اﻷفارقة. |
Since the economies of small States depended on two or more primary products, external aggression exposed them to considerable economic disruption. | UN | ونظرا ﻷن اقتصادات الدول الصغيرة تعتمد على منتجات أولية محدودة قد لا تتجاوز الاثنين، فإن العدوان الخارجي يعرضها لخلل اقتصادي جسيم. |
As a small State, Antigua and Barbuda regards adherence to international law as a cardinal rule from which no State should ever deviate; given their relative inability to defend themselves militarily, small States must depend on the strictures of international law to deter external aggression. | UN | وانيتغوا وبربودا، بوصفها دولة صغيرة، ترى أن الالتزام بالقانون الدولي قاعدة أساسية لا ينبغي ﻷي دولة أن تحيد عنها؛ فالدول الصغيرة، نظــــرا لعجزها النسبــي عـــن الدفــاع عن نفسها عسكريا، لا بد أن تعتمــد علـــى أحكـــام القانــون الدولي لردع العدوان الخارجي. |
Mr. HENKIN said he believed that the term " armed conflict " , used in the sixth sentence, was intended to mean external aggression. | UN | 32- السيد هينكين قال إنه يعتقد أن تعبير " النزاع المسلح " الوارد في الجملة السادسة قد يعني العدوان الخارجي. |
Cuba believes that anti-personnel landmines continue to be a legitimate means of defending our country against external aggression and of protecting our borders. | UN | وتعتقد كوبا أن الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما برحت تشكل بالنسبة لنا، وسائل مشروعة للدفاع عن بلادنا ضد العدوان الخارجي وحماية حدودنا. |
We have noted with regret that the past 12 months have seen an alarming rise in situations of internal conflict and external aggression among many of the Member States. | UN | ونلاحظ مع اﻷسف أن الشهور الاثنى عشر الماضية شهدت ارتفاعا مزعجا في حــالات الصراع الداخلي في العديد من الدول اﻷعضاء وحالات العدوان الخارجي فيما بينها. |
In addition to the difficulties associated with the transition to a market economy, Azerbaijan had been a victim of external aggression resulting in the occupation of more than 20 per cent of its territory and 1 million refugees. | UN | وباﻹضافة الى المصاعب المتصلة بالتحول الى اقتصاد السوق، كانت أذربيجان ضحية عدوان خارجي أسفر عن احتلال أكثر من ٢٠ في المائة من أراضيها وتشريد مليون لاجئ. |
When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or any specified part thereof. | UN | فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة مملكة نيبال أو سلامتها أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه بإعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها. |
This is why it is important for the Security Council to urge the belligerents in the Democratic Republic of the Congo to find a peaceful solution to their internal problem rather than being misled by the authorities in the Democratic Republic of the Congo into believing that there has been an external aggression. | UN | وهذا هــو السبب في أنه من المهم بالنسبة لمجلس اﻷمن أن يحث المتحاربين في جمهوريــة الكونغـو الديمقراطيـة على إيجـاد حل سلمي لمشكلتهم الداخلية بدلا من أن تضللهم السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية فتجعلهم يعتقدون بوجود عدوان خارجي. |
When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or of any specified part thereof. | UN | فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة أو كيان مملكة نيبال أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه باعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها. |
42. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNPROFOR's presence appears to have contributed to stability and has certainly raised the political price of any future external aggression against the territorial integrity of the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ٤٢ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يبدو أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أسهم في استقرار هذه الجمهورية، ورفع دونما شك الثمن السياسي ﻷي عدوان خارجي يحدث في المستقبل ضد سلامة أراضيها. |
We have to keep in mind that terrorist groups, created and developed by separatist and extremist forces, are usually based in illegally controlled territories, in the so-called grey zones that emerge as a result of acts of armed separatism and external aggression. | UN | ويتعين علينا أن نضع نصب أعيننا أن الجماعات الإرهابية، التي أنشأتها وطورتها القوى الانفصالية والمتطرفة، عادة ما تتخذ قواعد لها في الأراضي الواقعة تحت السيطرة غير القانونية، في ما يسمى بالمناطق الرمادية التي نشأت نتيجة لأعمال الاتجاه الانفصالي المسلح والعدوان الخارجي. |
Until a few years ago, the greatest threat to security came from external aggression, war between States. | UN | إن أكبر تهديد للأمن كان يأتي، حتى بضع سنوات خلت، من الاعتداء الخارجي والحرب بين الدول. |