"external and internal security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الخارجي والداخلي
        
    • الأمن الداخلي والخارجي
        
    Efforts to reform the security sector are critical for ensuring that security institutions can play an effective and legitimate role in providing external and internal security for citizens. UN كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين.
    Through the five years of its presence in Iraq, Poland has made efforts to help its Iraqi friends and allies to ensure strengthened external and internal security. UN فعلى مدى الخمسة أعوام من التواجد في العراق بذلت بولندا جهودا لمساعدة أصدقائها وحلفائها العراقيين على كفالة تعزيز الأمن الخارجي والداخلي.
    (c) To contribute to the maintenance of external and internal security. UN (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي.
    (c) To contribute to the maintenance of the external and internal security of East Timor; UN (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي في تيمور الشرقية؛
    It is in charge of the country's development and political management, ensures the maintenance of law and order and is the guardian of external and internal security. UN فهو مسؤول عن الادارة السياسية للبلد وعن ترقية أحواله، وعن الحفاظ على النظام العام وعن الأمن الداخلي والخارجي.
    (c) To contribute to the maintenance of the external and internal security of East Timor; UN (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي في تيمور الشرقية؛
    Based on expert advice from the Lebanese army and Internal Security Forces, it is deemed the best option, at this point in time, to expand accommodation and office space within the premises and further improve external and internal security measures for both staff and facilities. UN واستنادا إلى المشورة التي قدمها خبراء من الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي، يُعتبر أن أفضل رأي، في المرحلة الراهنة، هو أن تتم زيادة مساحة أماكن الإقامة والمكاتب في المباني التي تشغلها البعثة وتحسين تدابير الأمن الخارجي والداخلي للموظفين وللمرافق.
    According to its mandate, the United Nation Mission of Support to East Timor (UNMISET) is called to provide, inter alia, interim law enforcement and public security, to assist in the development of the National Police and to contribute to the maintenance of the external and internal security. UN وفقا لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، طلب إلى البعثة، في جملة أمور، توفير خدمات إنفاذ القانون والأمن العام بشكل مؤقت، والمساعدة في إنشاء قوة شرطة وطنية، والمساهمة في الحفاظ على الأمن الخارجي والداخلي.
    UNMISET has now been downsized following the modification of its mandate, and the Government of Timor-Leste has assumed responsibilities for external and internal security since 20 May. UN لقد تم تقليص البعثة في أعقاب تعديل ولايتها. ولقد اضطلعت حكومة تيمور - ليشتي بمسؤولياتها عن الأمن الخارجي والداخلي منذ 20 أيار/مايو.
    7. During their discussions with the assessment team, President Kabbah, Vice-President Berewa and concerned Government Ministers and heads of security agencies stated that the Government was determined to continue enhancing the capacity of the security sector to effectively maintain the external and internal security of the country. UN 7 - خلال المناقشات التي جرت مع فريق التقييم، ذكر الرئيس كبه ونائب الرئيس بيريوا ووزراء الحكومة المعنيون ورؤساء وكالات الأمن أن الحكومة مصممة على مواصلة تعزيز قدرة قطاع الأمن من أجل المحافظة بفعالية على الأمن الخارجي والداخلي للبلد.
    Provision of external and internal security (screening procedures to separate armed elements from civilians; demobilization and disarmament measures; technical assistance and training by international civilian police and/or military observers; location of camps at a significant distance from international border and risk zones; regional and subregional arrangements). UN :: توفير الأمن الخارجي والداخلي (إجراءات الفحص لعزل العناصر المسلحة عن المدنيين؛ وتدابير التسريح ونزع السلاح؛ المساعدات التقنية والتدريب من جانب الشرطة المدنية الدولية و/أو المراقبين العسكريين؛ إقامة المخيمات بعيدا عن الحدود الدولية ومناطق الخطر؛ الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية).
    UNMISET has been mandated to: (a) provide assistance to core administrative structures critical to the viability and political stability of East Timor; (b) provide interim law enforcement and public security and assist in the development of a new law enforcement agency in East Timor, the East Timor Police Service; and (c) contribute to the maintenance of the external and internal security of East Timor. UN وكُلفت بعثة تقديم الدعم بالمهام التالية: (أ) تقديم المساعدة للهياكل الإدارية الأساسية الضرورية من أجل أن تتوفر لتيمور الشرقية أسباب البقاء والاستقرار السياسي؛ (ب) تأمين إنفاذ القانون والسلامة العامة بصورة مؤقتة وتقديم المساعدة في إنشاء جهاز جديد لإنفاذ القانون في تيمور الشرقية، وهو دائرة شرطة تيمور الشرقية؛ (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي لتيمور الشرقية.
    18. On the basis of its mandate to provide interim law enforcement and public security, to assist in the development of the Timor-Leste police, and to contribute to the maintenance of external and internal security in Timor-Leste, UNMISET has a crucial role to play. UN 18 - واستنادا إلى ما تقتضيه ولاية البعثة من توفير لخدمات إنفاذ القانون والأمن العام بشكل مؤقت، والمساعدة في تطوير قوة شرطة تيمور - ليشتي ، والمساهمة في الحفاظ على الأمن الداخلي والخارجي في تيمور - ليشتي، فإنه يتعين على البعثة الاضطلاع بدور حاسم الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more