"external constraints" - Translation from English to Arabic

    • القيود الخارجية
        
    • قيود خارجية
        
    • العوائق الخارجية
        
    These external constraints, and their ability to withstand intervention, have to be incorporated in any analysis of Palestinian development options. UN وهذه القيود الخارجية وقدرتها على مقاومة التدخلات، ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار في أي تحليل لخيارات التنمية الفلسطينية.
    Panel 4 external constraints and the debt overhang UN الفريق الرابع القيود الخارجية واستفحال الديون
    It would be incorrect for donors to assume that little can be done to reverse the existing external constraints on the Palestinian economy or to limit any future extensions of restrictions. UN ومن الخطأ أن يفترض المانحون بأنه ليس من الممكن فعل الكثير لإزالة القيود الخارجية الحالية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني أو للحد من أي توسيع لهذه القيود في المستقبل.
    This is predicated as possible even without lifting the external constraints that hamper growth prospects. UN ويُفترض أن هذا سوف يكون ممكناً حتى بدون إزالة القيود الخارجية التي تعوّق إمكانيات النمو.
    There are, however, external constraints that can be addressed only jointly with the world community. UN ومع ذلك، هناك قيود خارجية لا يمكن معالجتها إلا بالاشتراك مع المجتمع العالمي.
    These external constraints were particularly severe for the four economies of the Southern Common Market. UN وكانت هذه العوائق الخارجية شاقة بوجه خاص بالنسبة للبلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
    They make an important contribution in many MICs to overcoming external constraints and allowing a greater volume of imports. UN وتسهم هذه الحوالات مساهمة هامة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في مواجهة القيود الخارجية وإتاحة زيادة حجم الواردات.
    External Constraints: Adequate resources are available for all phases of the project development and deployment. UN القيود الخارجية: هناك موارد كافية لجميع مراحل تطوير المشروع وتطبيقه.
    External constraints: No specific external constraints identified. UN القيود الخارجية: ليست هناك أية قيود خارجية محددة.
    External Constraints: These expected accomplishments and related indicators of achievement are, for the most part, under the control of UNHCR. UN القيود الخارجية: يندرج معظم هذه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المرتبطة بها تحت تحكّم المفوضية.
    Owing to a number of external constraints and political developments, there were few steps towards lasting peace, and violent conflicts and political stalemate made progress difficult. UN اتخذت خطوات قليلة لتحقيق السلام الدائم بسبب عدد من القيود الخارجية والتطورات السياسية، وحالت النزاعات العنيفة والركود السياسي دون إحراز تقدم.
    In such a situation, the critical question is whether there are feasible aid strategies that could weaken these external constraints. UN وفي مثل هذه الحالة، تتمثل المسألة الأساسية في ما إذا كانت هناك استراتيجيات عملية للمعونة من شأنها أن تخفف من حدة هذه القيود الخارجية.
    While a number of governance failures within the PA were certainly avoidable, other cases were directly induced by the external constraints under which the PA laboured. UN وإذا كان من المؤكد أنه كان من الممكن تجنُّب حدوث عدد من إخفاقات الحكم ضمن السلطة الفلسطينية، فإن هناك حالات إخفاق أخرى قد نجمت بصورة مباشرة عن القيود الخارجية التي عانت السلطة الفلسطينية من وطأتها.
    In yet other cases, a government may lack the political capacity to change binding external constraints, a feature that seems relevant in the case of Palestinian pre-state formation. UN وفي حالات أخرى، قد تكون الحكومة مفتقرة إلى القدرة السياسية اللازمة لتغيير القيود الخارجية الصارمة، وهي سمة يبدو أنها تنطبق على الحالة الفلسطينية السابقة لتكوين الدولة.
    In such a situation, the critical question is whether there are feasible strategies of aid that could weaken these external constraints. UN وفي مثل هذه الحالة، تصبح المسألة الأهم هي ما إذا كانت هناك استراتيجيات عملية لتقديم المعونة من شأنها أن تضعف هذه القيود الخارجية.
    pursuing a strategy to deal with it and related distortions as external constraints in the short term, while at the same time working towards their elimination in the long run. UN :: انتهاج استراتيجية للتصدي لهذه السياسة وما يتصل بها من تشوهات ناشئة عن القيود الخارجية على المدى القصير، وفي الوقت نفسه العمل في اتجاه إزالة هذه التشوهات على المدى الطويل.
    Panel 4. external constraints and the debt overhang UN الفريق الرابع - القيود الخارجية واستفحال الديون
    This indicates that beyond external constraints that impacted all developing countries, additional difficulties resulted from African policies or from natural disasters. UN ويشير هذا إلى أنه، إضافة إلى القيود الخارجية التي أثرت على جميع البلدان النامية، نشأت صعوبات إضافية عن السياسات الأفريقية أو عن الكوارث الطبيعية.
    A number of external constraints were faced by the least developed countries, such as persistent debt and debt-servicing problems, the decline of the least developed countries share in world trade and their continued marginalization and the inadequacy of external finance. UN وقد واجهت أقل البلدان نموا عددا من القيود الخارجية مثل المشاكل المزمنة للديون وخدمة الديون، وهبوط حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية، واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي.
    The capacity of the state to create rents for investors can be useful if there are specific external constraints that need to be overcome. UN ويمكن لقدرة الدولة على خلق أنشطة ريعية للمستثمرين أن تكون مفيدة إذا كانت هناك قيود خارجية محددة يتعين تذليلها.
    This loss of manoeuvring room was attributable both to the greater external constraints and to the imbalances that had built up during the years when the economic outlook was brighter. UN وقد عزي هذا الفقدان للقدرة على المناورة إلى كل من زيادة العوائق الخارجية والاختلالات التي تراكمت خلال السنوات التي بدت فيها التوقعات الاقتصادية أكثر إشراقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more