"external contractors" - Translation from English to Arabic

    • متعاقدين خارجيين
        
    • المتعاقدين الخارجيين
        
    • مقاولين خارجيين
        
    • المتعاقدون الخارجيون
        
    • للمتعاقدين الخارجيين
        
    • متعاقدون خارجيون
        
    • والمتعاقدين الخارجيين
        
    The plan to drill about 400 new wells in Iraq, involving external contractors drilling in a similar terrain, results in comparable costs and is therefore consistent. UN وتتطلب خطة حفر حوالي 400 بئر جديدة في العراق، بمشاركة متعاقدين خارجيين للحفر في أرض ذات تضاريس مشابهة، تكاليفا مشابهة، لذا تعتبر مناسبة.
    The Group welcomed the assurances from the Government of Ethiopia regarding guaranteed access for all imported materials, as well as the hiring of external contractors and international consultants. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بضمانات حكومة إثيوبيا فيما يتعلق بكفالة وصول جميع المواد المستوردة، فضلا عن التعاقد مع متعاقدين خارجيين وخبراء استشاريين دوليين.
    This cost saving arises because the technical support for the commissioning and operation of the permanent broadcast facilities is being provided by in-house staff of the Broadcast and Conference Support Section, rather than external contractors. UN وتنشأ هذه الوفورات في التكاليف لأن موظفين داخليين من قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات يقدمون الدعم التقني المتعلق بإدخال مرافق البث الدائم في الخدمة وتشغيلها، بدلا من المتعاقدين الخارجيين.
    While many such projects, such as the construction of schools and a hospital, had been previously stalled, they were now well under way, owing in part to the Strategic Plan and the transfer of project management from external contractors to local contractors. UN وقال إنه على حين توقف كثير من هذه المشاريع، كمشاريع بناء المدارس وبناء أحد المستشفيات، فإن هذه المشاريع قد استؤنف العمل فيها وذلك يرجع جزئيا إلى الخطة الاستراتيجية وإلى نقل إدارة المشروع من المتعاقدين الخارجيين إلى المتعاقدين المحليين.
    In a Gabon water and electricity concession, the contract required the use of external contractors for data gathering and performance monitoring. UN ففي الغابون كان عقد امتياز المياه والكهرباء يتطلب استخدام مقاولين خارجيين لجمع المعلومات ورصد الأداء.
    external contractors UN المتعاقدون الخارجيون
    The recently implemented common roster of external contractors, which combines the rosters of the four conference-servicing duty stations, includes, in addition to the existing system, an automated quality review functionality. UN وإضافة للنظام المستخدم حالياً، تتضمن القائمة الموحدة للمتعاقدين الخارجيين التي طبقت مؤخراً، والتي تشمل قوائم مراكز العمل الأربعة العاملة في مجال خدمات المؤتمرات، خاصية آلية لاستعراض النوعية.
    For the SRs, the availability of formal training is less systematic as it relies on the financial capabilities of the SRBs or their federations to hire external contractors as instructors. UN 79- وفيما يتعلق بممثلي الموظفين، لا يُتاح التدريب الرسمي بانتظام لأنه يعتمد على مدى القدرة المالية لهيئات تمثيل الموظفين أو اتحاداتهم على توظيف متعاقدين خارجيين بغرض التدريب.
    Jobs sent to external contractors represented 24 per cent of the total translation workload in 2008-2009. UN وفي الفترة 2008-2009، بلغت نسبة الأعمال المُسندَة إلى متعاقدين خارجيين 24 في المائة من مجموع عبء العمل.
    Given the ongoing workload and time frames, the Section also had to rely on external contractors for the timely provision of its services. UN ونظرا لعبء العمل الراهن والجداول الزمنية المحددة، اضطر القسم إلى الاعتماد أيضا على متعاقدين خارجيين لتقديم خدماته في حينها.
    33. The projected expenditures for contractual services show a decrease of $410,210 due to the lower than expected need to rely on external contractors. UN ٣٣ - وتوضح إسقاطات النفقات المتوقعة للخدمات التعاقدية نقصانا قدره ٢١٠ ٤١٠ دولارات بسبب تدني مقدار الحاجة إلى الاعتماد على متعاقدين خارجيين عما كان متوقعا.
    PIC claims the costs of specific contracts concluded with external contractors for repair, reinstatement, overhaul and maintenance of its plant and equipment. UN 309- وتطلب الشركة تعويضاً عن تكاليف عقود بعينها أبرمتها مع متعاقدين خارجيين لإصلاح المنشآت والمعدات وتجديدها وصيانتها وإعادتها إلى وضعها السابق.
    The total number of candidates examined to update the Section's active roster of external contractors and to fill language-related posts within the Tribunal was 614. UN وبلغ مجموع المرشحين الذين خضعوا للامتحان 614 شخصا، وكان الهدف من تلك الامتحانات هو استكمال قائمة المتعاقدين الخارجيين الجارية وشغل الوظائف المتصلة باللغات في المحكمة.
    A proposal was made to share rosters of external contractors among duty stations, and efforts were being made to coordinate and exchange best practices, including in the field of information technology. UN وقدم اقتراح بتبادل قوائم المتعاقدين الخارجيين فيما بين مراكز العمل، وتُبذل جهود لتنسيق أفضـــل للممـــــارسات وتبادلهـا، بما في ذلك في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    In addition, the loss of some of the largest external contractors implies that the Mission would have no other recourse but to work with smaller external contractors, which would require additional capacity for the oversight and monitoring of the implementation of the related contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينطوي فقدان بعض أكبر المتعاقدين الخارجيين على اضطرار البعثة إلى اللجوء إلى العمل مع مقاولين خارجيين أصغر، وهو ما يتطلب قدرة إضافية لرصد ورقابة العقود ذات الصلة.
    The higher number resulted from the increased reliance on on-line applications/tools in the sectors, support for external contractors and the establishment of Internet cafes UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة الاعتماد على التطبيقات/الأدوات المباشرة في القطاعات، والدعم المقدم إلى المتعاقدين الخارجيين وإنشاء مقاهي الإنترنت خادوماً
    29. The Committee also agreed that the Secretary-General should envisage means of publishing the Recommendations on CD-ROM, if possible as a navigable version — e.g., by commercial arrangement with external contractors. UN ٢٩ - واتفقت اللجنـة أيضا على أن ينظر اﻷمين العام في سبل نشر " التوصيات " في شكل " قرص متراص - ذاكرة قراءة فقط " إذا أمكن، وذلك كنسخة رئيسية، وذلك، مثلا، من خلال ترتيب تجاري مع مقاولين خارجيين.
    external contractors UN المتعاقدون الخارجيون
    22. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the share of the Department's translation workload done by external contractors had peaked at about 23 per cent during the reporting period. UN 22 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الحصة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون من عبء عمل الترجمة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بلغت ذروتها، حيث وصلت إلى حوالي 23 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Printers The higher number resulted from additional requirements for printers used for confidential documents, support for external contractors and physical constraints in some offices in supporting network printing UN يعزى ارتفاع العدد إلى بروز احتياجات إضافية من الطابعات المستخدمة للوثائق السرية، والدعم المقدم للمتعاقدين الخارجيين والمعوقات المادية في بعض المكاتب إزاء دعم الطباعة عن طريق الشبكة
    The project is normally carried out by external contractors who are chosen based on a public tender system by the recipient organization and after final approval by the local office of the International Bank for Reconstruction and Development and the International Development Association. UN وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية.
    (a) Translation services. Translation and revision of documents, official correspondence and publications; assessment of the quality of contractual translations; quality control of contractual translation; and provision of reference and terminology services for translators, interpreters and editors, as well as to external contractors; UN )أ( خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم جودة نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية؛ ومراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين والمتعاقدين الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more