"external contractual" - Translation from English to Arabic

    • التعاقدية الخارجية
        
    • تعاقديين خارجيين
        
    • تعاقدية خارجية
        
    • التعاقديين الخارجيين
        
    • الخارجيين التعاقديين
        
    • الخارجية التعاقدية
        
    Provision is made for external contractual services for ongoing information technology maintenance and support tasks. UN خصص مبلغ لتغطية تكلفة الخدمات التعاقدية الخارجية المطلوبة لمهام الصيانة والدعم المستمرة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Nevertheless, efforts would continue to be made to utilize in-house printing facilities whenever possible, instead of resorting to external contractual services. UN ومع ذلك، سيتواصل بذل الجهود من أجل الإفادة من مرافق الطباعة الداخلية، حيثما أمكن، بدلا من اللجوء إلى الخدمات التعاقدية الخارجية.
    277. For external contractual information technology services, a total of $10,356,100 is also requested. UN 277 - ويطلب أيضا مبلغ 100 356 10 دولار في المجموع يُرصد لخدمات تكنولوجيا المعلومات التعاقدية الخارجية.
    This would cover the employment of external contractual translators to undertake the translation of written pleadings for certain cases and declarations and opinions as may be appended to the judgments the Court will hand down; UN ويغطي هذا المبلغ تكلفة توظيف مترجمين تعاقديين خارجيين للقيام بترجمة مرافعات بعض القضايا واﻹعلانات واﻵراء التي تذيل بها اﻷحكام التي تصدرها المحكمة؛
    653. In this context, an amount of $8,508,900 would provide for specialized information technology hardware for testing and enhancement of new systems ($296,000), specialized software for existing and new systems ($2,800,000) and external contractual services specializing in information technology necessary to develop, implement and support the Organization's information technology infrastructure ($5,412,900), as detailed in the table below. UN 653 - في هذا السياق، سيكفل رصد مبلغ قدره 900 508 8 دولار توفير معدات متخصصة لتكنولوجيا المعلومات من أجل اختبار النظم الجديدة وتحسينها (000 296 دولار)، وبرمجيات متخصصة للنظم القائمة والجديدة (000 800 2 دولار)، وخدمات تعاقدية خارجية متخصصة في مجال تكنولوجيا المعلومات لازمة لتطوير وتنفيذ ودعم البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات للمنظمة (900 412 5 دولار) كما هو مفصل في الجدول أدناه.
    System upgrades are essential to enable existing software to function in a developing information technology environment and to meet the requirements under the service-level agreement with external vendors of the software, external contractual personnel or OICT in order to obtain future service support or specialized support. UN ومن الأهمية بمكان إجراء عمليات تحديث النظم كي تؤدي البرامجيات القائمة وظائفها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المتغيرة وتفي بالمتطلبات بموجب اتفاقات مستوى الخدمة المبرمة مع بائعي البرامجيات الخارجيين أو الموظفين التعاقديين الخارجيين أو مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل الحصول على الدعم الخدمي أو الدعم المتخصص في المستقبل.
    The participation of the experienced military personnel to the GIS Unit allowed the Mission to set up the GIS office without additional external contractual services. UN وبفضل مشاركة الأفراد العسكريين من ذوي الخبرة في وحدة نظام المعلومات الجغرافية، تمكنـت البعثة من إنشاء مكتب نظام المعلومات الجغرافية دون اللجوء إلى مزيد من الخدمات التعاقدية الخارجية.
    311. Provision is also made for external contractual information technology services for a total of $8,813,100, as detailed below. UN 311 - ويُخصص أيضا اعتماد للخدمات التعاقدية الخارجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بمبلغ إجمالي قدره 100 813 8 دولار على النحو المفصل أدناه.
    56. Electronic data-processing services. A provision of $1,500,000 is made for external contractual services in respect of ongoing information technology maintenance and support tasks. UN 56 - خدمات التجهيز الالكتروني للبيانات - رصد اعتماد قدره 000 500 1 دولار للخدمات التعاقدية الخارجية فيما يتعلق بالمهمات الجارية لصيانة ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    V.82 The Advisory Committee observes from the supplementary information provided to it that a provision of $246,700 under programme support is made for external contractual editing, translation, printing and binding. UN خامسا - 82 ويتضح للجنة من المعلومات التكميلية التي قُدمت إليها أن الاعتماد الوارد في إطار دعم البرامج وقدره 700 246 دولار مخصص للخدمات التعاقدية الخارجية المتعلقة بالتحرير والترجمة والطباعة والتجليد.
    Despite a variety of measures to increase productivity, particularly through increased self-revision by translators, it has become necessary to resort increasingly to staff recruited against temporary assistance funds and to external contractual services. UN ورغم اتخاذ طائفة من التدابير لزيادة اﻹنتاجية، ولاسيما عن طريق زيادة مراجعة المترجمين ذاتيا لترجمتهم، فقد أصبح من الضروري اللجوء بصورة متزايدة إلى تعيين موظفين على أعمال المساعدة المؤقتة وإلى الخدمات التعاقدية الخارجية.
    375. Provision is also made for external contractual IT services in the amount of $7,890,300, as detailed in paragraphs 376 to 388 below. UN 375 - ويرصد أيضا اعتماد للخدمات التعاقدية الخارجية لتكنولوجيا المعلومات بمبلغ 300 890 7 دولار على النحو المفصل في الفقرات من 376 إلى 388 أدناه.
    896. Provision is also made for external contractual information technology services in a total amount of $3,115,700, as detailed below. UN 896 - ويرصد أيضا اعتماد للخدمات التعاقدية الخارجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بمبلغ إجمالي قدره 700 115 3 دولار على النحو المفصل أدناه.
    262. For external contractual IT services, a total amount of $4,966,000 is requested. UN 262- ومن أجل توفير الخدمات التعاقدية الخارجية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يُطلب توفير مبلغ مجموعه 000 966 4 دولار.
    V.82 The Advisory Committee observes from the supplementary information provided to it that a provision of $246,700 under programme support is made for external contractual editing, translation, printing and binding. UN خامسا - 82 يتضح للجنة من المعلومات التكميلية التي قُدمت إليها أن الاعتماد الوارد في إطار دعم البرامج وقدره 700 246 دولار مخصص للخدمات التعاقدية الخارجية المتعلقة بالتحرير والترجمة والطباعة والتجليد.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٠٠٤ ٠٦٤ ١ دولار(، التي تتضمن زيادة مقدارها ٠٠٧ ٨٢٧ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    This would cover the employment of external contractual translators to undertake the translation of written pleadings for certain cases and declarations and opinions as may be appended to the judgments the Court will hand down. UN ويغطي هذا المبلغ تكلفة توظيف مترجمين تعاقديين خارجيين للقيام بترجمة مرافعات بعض القضايا واﻹعلانات واﻵراء التي تذيل بها اﻷحكام التي تصدرها المحكمة؛
    (b) Resource growth of $200,000 to provide for contractual external translation, as the Court for the first time during the current biennium had to resort to the employment of external contractual translators in view of its unprecedented case-load, which is expected to increase during the 1994-1995 biennium; UN )ب( نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من أجل الترجمة الخارجية التعاقدية، إذ أن المحكمة قد لجأت، للمرة اﻷولى، خلال فترة السنتين الجارية إلى الاستعانة بمترجمين تعاقديين خارجيين بالنظر إلى زيادة عبء عملها بشكل لم يسبق له مثيل، وهو عبء يتوقع أن يزيد خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    System upgrades are essential for enabling existing software to function in a developing information technology environment and to meet the requirements under the service-level agreement with external vendors of the software, external contractual personnel or the Office of Information and Communications Technology in order to obtain future service support or specialized support. UN وتعد عمليات تحديث النظم أمرا ضروريا كي تؤدي البرامجيات القائمة وظائفها في بيئة تكنولوجيا المعلومات الآخذة في التطور، وكي تفي بالمتطلبات بموجب اتفاقات مستوى الخدمة المبرمة مع بائعي البرامجيات الخارجيين أو الموظفين التعاقديين الخارجيين أو مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل الحصول في المستقبل على الدعم الخدمي أو الدعم المتخصص.
    18. Comment by the Administration. Within the constraints brought about by an environment of continuing growth in ICT activities and operating with limited resources, the Administration has addressed this matter by means of staff experts in this field and external contractual assistance. UN 18 - تعليقات الإدارة - في إطار القيود الناجمة عن النمو المستمر لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عالجت الإدارة، اعتمادا على موارد محدودة، هذه المسألة من خلال موظفين خبراء في هذا المجال ومن خلال المساعدة الخارجية التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more