"external debt burdens" - Translation from English to Arabic

    • أعباء الديون الخارجية
        
    • أعباء الدين الخارجي
        
    • أعباء ديون خارجية
        
    • أعباء ديونها الخارجية
        
    Moreover, a number of policy options can help to mitigate the impact of high external debt burdens. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد عدد من خيارات السياسات على تخفيف تأثير أعباء الديون الخارجية المرتفعة.
    The Assembly repeatedly stressed the need for strengthening the international strategy to ameliorate unsustainable external debt burdens. UN وشددت الجمعية العامة مرارا على ضرورة تدعيم الاستراتيجية الدولية الرامية الى تخفيف أعباء الديون الخارجية غير المحتملة.
    The external debt burdens of developing countries should be addressed within the framework of enhanced international cooperation and a strengthened global partnership for development. UN كما ينبغي معالجة معضلة أعباء الديون الخارجية للبلدان النامية في إطار تعزيز التعاون الدولي وتقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    12. The Enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI), introduced in 2005, has helped in easing the external debt burdens of some countries. UN 12 - والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، اللتان أعلنتا للمرة الأولى عام 2005، ساعدتا في تخفيف أعباء الدين الخارجي لبعض البلدان.
    Research had shown that LDCs with an export specialization in primary commodities had significantly higher levels of poverty and were more likely to have unsustainable external debt burdens. UN وتبين البحوث أن أقل البلدان نمواً المتخصصة بتصدير السلع الأولية تعاني من مستويات فقر أعلى إلى حد كبير ويرجّح أن تعاني من أعباء ديون خارجية لا يمكنها تحملها.
    The revenue generated by exports allows countries to address external debt burdens. UN والإيرادات التي توفرها الصادرات تسمح للبلدان بالتخفيف من أعباء ديونها الخارجية.
    external debt burdens should be sustainable and consistent with poverty reduction goals. UN كما أن أعباء الديون الخارجية يجب أن تكون في حدود قدرات البلدان على التحمل، وأن تكون متسقة مع الأهداف الموضوعة للحد من الفقر.
    external debt burdens should be sustainable and consistent with poverty reduction goals. UN كما أن أعباء الديون الخارجية يجب أن تكون في حدود قدرات البلدان على التحمل، وأن تكون متسقة مع الأهداف الموضوعة للحد من الفقر.
    As the World Trade Organization begins its formative years, a new challenge from this institution is emerging in developing countries that will add to the challenges of external debt burdens and poverty. UN وإذ تبدأ منظمة التجارة العالمية أعوامها اﻷولى، يبرز في البلــدان الناميــة تحــد جديد آت من هذه المؤسسة يضاف إلى التحديين المتمثلين في أعباء الديون الخارجية والفقر.
    HIPC Initiative entailed coordinated action by multilateral organizations and governments to reduce to sustainable levels the external debt burdens of the most heavily indebted poor countries. UN واقتضت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إجراءً تنسيقيا من جانب المنظمات المتعددة الأطراف والحكومات لخفض أعباء الديون الخارجية لمعظم البلدان إلى مستويات يمكن تحمّلها.
    Increasing and predictable earnings from trade can substantially relieve foreign exchange constraints facing developing countries, reduce dependence on foreign aid and lessen external debt burdens. UN فبإمكان زيادة الإيرادات المتأتية من التجارة وإمكانية التنبؤ بهذه الإيرادات أن تخفف كثيراً مما يواجه البلدان النامية من قيود في مجال القطع الأجنبي وأن تقلل كثيراً من الاعتماد على المعونة الخارجية ومن أعباء الديون الخارجية.
    Not intended to be a permanent mechanism to relieve the external debt burdens of the recipient countries, the HIPC Initiative is now winding down and the future of international debt relief efforts remains uncertain. UN ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم يكن المقصود منها أن تكون آلية دائمة لتخفيف أعباء الديون الخارجية للبلدان المستفيدة في طريقها إلى الانتهاء حالياً، ولا يزال مستقبل الجهود الدولية لتخفيف أعباء الديون غير مؤكد.
    3. Acknowledges that debt indicators for the developing countries showed a slight improvement in 2001 compared to 2000, but is concerned because many countries, particularly in subSaharan Africa, still carry very high external debt burdens relative to their gross national product; UN ٣- تسلّم بأن مؤشرات الديون بالنسبة للبلدان النامية قد أظهرت بعض التحسن في عام 2001 مقارنة مع عام 2000، ولكنها تعرب عن القلق لأن العديد من البلدان، ولا سيما البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، ما زالت ترزح تحت أعباء الديون الخارجية الثقيلة مقارنة مع ناتجها القومي الإجمالي؛
    1. There are currently two main international debt relief initiatives aiming at reducing the external debt burdens of low-income countries: the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN 1- هناك حالياً مبادرتان دوليتان رئيسيتان لتخفيف أعباء الديون تهدفان إلى الحد من أعباء الديون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل: مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون().
    2. The HIPC Initiative was launched in 1996 by IMF and the World Bank with the aim of reducing the external debt burdens of the most heavily indebted poor countries to a level deemed " sustainable " by the two institutions. UN 2- وقد أطلق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 بهدف تخفيض أعباء الديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة للغاية بالديون إلى مستوى تعتبر المؤسستان أن " في الإمكان تحمله " .
    7. The concluding observations of the various treaty bodies on the country reports submitted to them also indicate that high external debt burdens and dependency on foreign assistance can constitute obstacles to efforts by States parties to comply with their human rights treaty obligations, particularly those relating to economic, social and cultural rights. B. Some key challenges UN 7 - وتشير الملاحظات الختامية لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات على التقارير القطرية المقدمة إليها أيضاً إلى أن أعباء الديون الخارجية المرتفعة والاعتماد على المساعدة الأجنبية يمكن أن تشكل عقبات تعترض الجهود التي تبذلها الدول الأطراف للامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما ما يتعلق منها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Further, the World Bank and IMF have repeatedly emphasized that while the HIPC Initiative has helped reduce the external debt burdens of HIPCs, a number of challenges remain, including ensuring that HIPCs get full debt relief from all creditors, including private creditors. UN وفضلاً عن ذلك، شدد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مراراً وتكراراً على أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ساعدت على تخفيف أعباء الديون الخارجية في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلا أن هناك عدداً من التحديات التي ما زالت مطروحة بما في ذلك ضمان حصول هذه البلدان على تخفيف تام لأعباء الديون من جميع الجهات الدائنة بما فيها الجهات الدائنة الخاصة().
    Although the debt situation of some middle-income countries has improved, there is a need to continue to address the debt problems of the heavily indebted poor countries, which continue to face unsustainable external debt burdens. UN وبالرغم من تحسن حالة الديون في بعض الدول المتوسطة الدخل، فإن هناك حاجة للاستمرار في معالجة مشاكل الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي لا تزال تواجه أعباء ديون خارجية لا يمكن الاستمرار في تحملها.
    (c) It remained an open question whether low-income countries, in some cases even after relief under the HIPC Initiative, had sustainable external debt burdens. UN (ج) ما زال أحد الأسئلة المطروحة التي تحتاج إلى إجابة هو ما إذا كان على البلدان المنخفضة الدخل، حتى بعد تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في بعض الحالات، أعباء ديون خارجية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more