"external debt service" - Translation from English to Arabic

    • خدمة الدين الخارجي
        
    • خدمة الديون الخارجية
        
    • بخدمة الديون الخارجية
        
    • بخدمة الدين الخارجي
        
    The exchange-rate depreciations have made external debt service obligations much more expensive in terms of local currency and are already affecting the budget positions of Governments and businesses. UN وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية.
    Public exp/GDP - public expenditure minus external debt service as a percentage of GDP UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Public exp per capita - public expenditure minus external debt service per capita UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي للفرد
    Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. UN ورفع أسعار الفائدة العالمية العالية سيؤدي إلى زيادة تكلفة خدمة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، مما سيعيق النمو.
    The ratio of external debt service to exports also increased by 2 per cent, reaching 5.7 per cent in 2009. UN وارتفعت أيضا نسبة خدمة الديون الخارجية إلى الصادرات بمعدل 2 في المائة، ووصلت إلى 5.7 في المائة في عام 2009.
    A significant number of African HIPCs continue to face serious difficulties in meeting their external debt service obligations, and several have returned to unsustainable debt levels even after graduating from the HIPC Initiative; UN وما زال عدد كبير من البلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون يواجه صعوبات شديدة في الوفاء بالتزاماته المتعلقة بخدمة الديون الخارجية وعاد العديد منها إلى مستويات الديون التي يتعذر تحمُّلها حتى بعد التخريج من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    Angola supports the cancellation of the external debt service of the least developed countries, particularly those in the African continent. UN وتؤيد أنغولا إلغاء خدمة الدين الخارجي لأقل البلدان نموا، وخاصة بلدان القارة الأفريقية.
    In the past decade alone, Kenya, for example, used more resources to meet its external debt service obligations than it actually received from the donor countries. UN فقد استخدمت كينيا، على سبيل المثال، في العقد الماضي وحده موارد لمواجهة التزامات خدمة الدين الخارجي تفوق ما تلقته بالفعل من البلدان المانحة.
    In 2011, the ratio of external debt service to exports increased slightly in the aggregate for developing countries, led by the increase in lower middle-income countries, for which debt service increased by 34 per cent, while exports increased by only 20 per cent. UN وفي عام 2011، سجلت نسبة خدمة الدين الخارجي إلى الصادرات، في مجموعها، زيادة طفيفة في البلدان النامية؛ وفي بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط، زادت خدمة الدين بنسبة 34 في المائة، بينما زادت الصادرات بنسبة 20 في المائة فقط.
    Given the low level of savings in Africa and the need to supplement it with external capital flows, such a high proportion of domestic savings being pre-empted by external debt service cannot be considered sustainable. UN ونظرا لانخفاض مستوى المدخرات في أفريقيا وضرورة تكملته بتدفقــات رأسمالية خارجية، لا يمكن اعتبار أن هذه النسبة العالية من المدخرات المحلية التي تستحوذ عليها خدمة الدين الخارجي نسبة مستدامة.
    For example, debt relief under the HIPC Initiative reduced burdens of external debt service for 34 post-decision-point highly indebted poor countries. UN فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار.
    The ratios of external debt to GDP and external debt service to exports for developing countries have risen significantly since the last quarter of 2008. UN وارتفعت نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي ونسبة خدمة الدين الخارجي إلى الصادرات في البلدان النامية بشكل كبير منذ الربع الأخير في عام 2008.
    41. In Lebanon, the external debt service payments to total budget expenditures ratio increased from 4 per cent in 1993 to 10 per cent in 1998. UN 41- وفي لبنان، ارتفعت نسبة مدفوعات خدمة الدين الخارجي إلى إجمالي نفقات الميزانية من 4 في المائة عام 1993 إلى 10 في المائة عام 1998.
    Although individual countries have diverse debt-servicing profiles, external debt service claims nearly one fifth of its average savings, and over 4 per cent of its gross domestic product and debt service on multilateral debt accounts for nearly half of the total debt service or about 2 percentage points of the gross domestic product. UN وعلى الرغم من أن معالم خدمة الدين متنوعة للبلدان كل على حدة، تحصل خدمة الدين الخارجي على ما يقرب من خمس متوسط مدخراتها، أو ما يزيد عن ٤ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي وتمثل خدمة الدين متعدد اﻷطراف ما يقرب من نصف مجموع خدمة الدين أو حوالي ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Nevertheless, the available resources are often limited and resource allocation undermined by a broad range of factors, including the fulfilment of unduly burdensome external debt service obligations. UN ومع ذلك فكثيراً ما تكون المواد المتاحة محدودة وتكون عملية تخصيص الموارد مقيَّدة بفعل مجموعة واسعة من العوامل من بينها الوفاء بالتزامات خدمة الديون الخارجية الشديدة الوطأة.
    In some of those countries, external debt service constitutes a major drain on scarce resources, taking at least 30 per cent of the national income. UN ففي بعض هذه البلدان، تشكل تكاليف خدمة الديون الخارجية عبئا رئيسيا على الموارد الشحيحـــة إذ تحصل على ما لا يقل عن 30 في المائة من الدخل القومي.
    65. The problem posed by external debt service was extremely acute. UN ٦٥ - ومضى يقول إن المشكلة المتمثلة في خدمة الديون الخارجية مشكلة حادة جدا.
    Among 22 HIPCs for which there is available information, the external debt service consumed over 9 per cent of tax revenues in 18 of them during the period 1993–1995. UN ومن بين ٢٢ بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي توافرت معلومات عنها استهلكت خدمة الديون الخارجية أكثر من ٩ في المائة من عائدات الضرائب في ١٨ بلدا منها خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥.
    The participants agreed on the use of new terms for the root causes of discrimination, in particular the environmental causes that produce so—called ecological migrants, and criticized the fact that the payment of the external debt service takes precedence over satisfaction of the population's urgent needs and affects the growing unemployment rate. UN واتفق المشاركون على استخدام عبارات جديدة للدلالة على اﻷسباب الجذرية للتمييز، لا سيما اﻷسباب البيئية التي تسبب ما يسمى بالهجرات البيئية، وانتقدوا إعطاء تسديد خدمة الديون الخارجية اﻷسبقيةَ على تلبية الحاجات الماسة للسكان وما يُحدثه ذلك من أثر في نمو معدل البطالة.
    16. In contrast to the improvements in the performance of public finances, external debt service remains problematic. Not only is it worsened by State debt to the private sector but it also hinders the competitiveness of the economy. UN 16 - وبخلاف التحسينات التي أجريت على أداء الإدارة المالية العامة، لا تزال خدمة الديون الخارجية موضع إشكال، فهي لم تزدد سوءاً بسبب دين الدولة للقطاع الخاص فحسب، بل أعاقت أيضاً القدرة التنافسية للاقتصاد.
    A significant number of African HIPCs continue to face serious difficulties in meeting their external debt service obligations, and several have returned to unsustainable debt levels even after graduating from the HIPC Initiative; UN وما زال عدد كبير من البلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون يواجه صعوبات شديدة في الوفاء بالتزاماته المتعلقة بخدمة الديون الخارجية وعاد العديد منها إلى مستويات الديون التي يتعذر تحمُّلها حتى بعد التخريج من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    As a result the State has been unable to pay civil servants’ salaries and to honour its external debt service payments. UN وهذا اﻷمر جعـل الدولـة عاجزة عن دفع مرتبات موظفي الدولة والوفاء بخدمة الدين الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more