"external developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الخارجية
        
    • تطورات خارجية
        
    • بتطورات خارجية
        
    Although progress has been made in that direction, that progress may still be reversed under the pressure of external developments. UN ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الاتجاه، قد يعكس ذلك التقدم مساره تحت ضغط التطورات الخارجية.
    But we are more vulnerable than most to unfavourable external developments. UN ولكننا ضعفاء أكثر من غالبية البلدان إزاء التطورات الخارجية غير المواتية.
    In Fiji we are using these adverse external developments as an opportunity to revamp our long-neglected agricultural sector. UN ونحن في فيجي نستخدم هذه التطورات الخارجية المناوئة كفرصة لرأب صدع قطاعنا الزراعي الذي تعرض للإهمال طويلا.
    The Government was unable to respond effectively to those external developments for a number of reasons, including the single-party political system and economic management that was subverted to political expediency. UN وعجزت الحكومة عن الاستجابة بفعالية لهذه التطورات الخارجية لعدد من اﻷسباب، بما في ذلك النظام السياسي القائم على الحزب الواحد واﻹدارة الاقتصادية التي تحولت بفعل الفساد إلى انتهازية سياسية.
    There are also concerns that these economies may be vulnerable to sharp reversals in these sources of capital brought about by external developments. UN وهناك أيضاً مخاوف من أن تكون هذه الاقتصادات ضعيفة أمام الانتكاسات الحادة في مصادر رؤوس الأموال تلك، والتي تُحدِثها تطورات خارجية.
    That success will depend on external developments which UNPROFOR does not control. UN وهذا النجاح مرهون بتطورات خارجية لا سلطان للقوة عليها.
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة.
    To that end, it was important to strive for further mutual trust and understanding within the Conference, while not dismissing potential external developments. UN ومن المهم، لبلوغ هذه الغاية، السعي إلى تحقيق المزيد من الثقة والفهم المتبادلين في المؤتمر، مع عدم غض النظر عن التطورات الخارجية المحتملة.
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا الموضوعية ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    One said that the impact of external developments on the potential availability of government resources must be recognized and that all actors, including the private sector and civil society, would need to play a part if the instrument was to be successful. UN وقال أحدهم إنه يجب الاعتراف بتأثير التطورات الخارجية على إمكانية توافر الموارد الحكومية، وإنه يجب على جميع الجهات الفاعلة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تؤدي دورها للمساهمة في نجاح الصك.
    My Government has taken action and has already put some measures in place to respond to the new difficulties we are facing because of those external developments. UN ولقد اتخذت حكومتي إجراءات ووضعت بالفعل بعض التدابير للتعامل مع الصعوبات الجديدة التي نواجهها بسبب تلك التطورات الخارجية.
    The country may be peaceable and secure, but it is just as vulnerable to external developments and their domestic reverberations as to home-grown political instability. UN فقد يكون السلام والأمن مستتبين في هذا البلد، لكنه أيضا بلد معرض لتأثير التطورات الخارجية وتداعياتها المحلية كما أنه معرض لعدم الاستقرار السياسي الناشئ من الداخل.
    As a landlocked, low-income country heavily dependent on energy imports, the Republic of Moldova had also been vulnerable to external developments. UN وحيث أن جمهورية مولدوفا بلد غير ساحلي ومنخفض الدخل ويعتمد اعتمادا كبيرا على واردات الطاقة فإنها عرضة أيضا لتأثيرات التطورات الخارجية.
    The Government of Malaysia has implemented a package of measures to enforce strict exchange controls to insulate the economy from the risks and vulnerability brought about by external developments. UN وقد قامت حكومـــة ماليزيـــا بتنفيذ مجموعة من التدابير لفرض رقابة صارمة على أسعار الصرف لحماية اقتصادها من المخاطر وأسباب الضعـــف الناجمة عن التطورات الخارجية.
    6. external developments UN ٦- التطورات الخارجية
    We were keen to reduce the risks and the vulnerabilities to external developments. We began to take austerity measures late last year, the so-called International Monetary Fund (IMF) package without the IMF: a massive cut in government spending, a massive cut in credit expansion from nearly 30 per cent to 15 per cent by the end of 1998, and the imposition of the tightest monetary and fiscal policy. UN وكنــا حريصين علــى خفض المخاطر ومواطن الضعف الناتجة عن التطورات الخارجية وبدأنا في اتخاذ تدابير تقشفية في الجزء اﻷخيـــر من السنة الماضية، وهي ما تسمى بصفقة صندوق النقد الدولي بدون تدخل من الصندوق: وذلك بالخفــــض الهائــــل لﻹنفاق الحكومي، والخفض الهائل في بسط الائتمان من ٣٠ فـــي المائة إلى ١٥ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٨، وفرض أكثر السياسات النقدية والمالية صرامة.
    5. external developments UN ٥- التطورات الخارجية
    11A The estimated requirements ($71,000) would provide primarily for analysis relating to the impact of external developments and national measures on trade of the African region; and assessment of work programme implications of proposals that may be before the Conference at its ninth session and decisions of the Conference. UN ١١ ألف -٢٢ الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ١٧ دولار( مطلوبة بالدرجة اﻷولى لتحليل أثر التطورات الخارجية واﻹجراءات الوطنية على تجارة المنطقة الافريقية؛ وتقدير اﻵثار التي تترتب في برنامج العمل جراء المقترحات التي قد تعرض على المؤتمر في دورته التاسعة والقرارات التي قد يتخذها.
    There is also the risk of substantial capital outflows from the region triggered by external developments, concerns about growth prospects in the region and reversals in the foreign exchange " carry trade " markets. UN وهناك أيضا خطر حدوث تدفقات كبيرة لرأس المال من المنطقة نحو الخارج بسبب التطورات الخارجية والمخاوف بشأن توقعات النمو في المنطقة والمسارات العكسية في أسواق " شراء العملات ذات سعر الفائدة الأعلى بالعملات ذات سعر الفائدة الأدنى " .
    That was due to unfavourable external developments, which led to its unprofitable performance. UN ووقع ذلك بسبب تطورات خارجية غير مواتية أدت إلى تحقيقها لأداء غير مربح.
    Regulations are found to be easier to adapt to a change in environment, whether the change results from the transition to market-based rules or from external developments, such as new technologies or changing economic or market conditions. UN وقد وجد أن من اليسير تطويع اللوائح للتغيير في البيئة ، سواء نتج التغيير من الانتقال الى القواعد السوقية اﻷساس أو من تطورات خارجية ، مثل التكنولوجيات الجديدة أو الظروف السوقية الاقتصادية المتغيرة .
    In addition to these WTO-focused events, the DWP negotiations may be influenced by external developments. UN وإضافة إلى هذه الأحداث التي تركز على منظمة التجارة العالمية، قد تتأثر المفاوضات المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة بتطورات خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more