"external financial flows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات المالية الخارجية
        
    • تدفقات مالية خارجية
        
    The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. UN وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة.
    3. external financial flows related to foreign direct investment, by country, 1981-1985, 1986-1990 and 1991-1992 . 60 UN التدفقات المالية الخارجية ذات الصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، حسب البلد، ١٩٨١-١٩٨٥ و ١٩٨٦-١٩٩٠ و ١٩٩١-١٩٩٢
    Most of these economies continue to stagnate as a result of debilitating debt burden, dwindling external financial flows and poor terms of trade due to over-reliance on a few primary commodities. UN ما زال معظم هذه الاقتصادات يعاني من الركود نتيجة عبء الدين الموهن، وتضاؤل التدفقات المالية الخارجية وانخفاض معدلات التبادل التجاري بسبب الافراط في الاعتماد على بضعة سلع أولية.
    In several countries, liberalization of external financial flows was coupled with high local interest rates. UN وفي كثير من البلدان، اقترن تحرير التدفقات المالية الخارجية بارتفاع أسعار الفائدة المحلية.
    33. The importance of official development assistance (ODA) was also noted. It was pointed out that ODA ensures external financial flows to countries that have difficulties in mobilizing domestic resources and in attracting foreign direct investment. UN ٣٣ - وجرى التنويه كذلك بأهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مع توضيح أن هذه المساعدة تكفل تدفقات مالية خارجية إلى البلدان التي تواجه صعوبات في تعبئة مواردها المحلية وفي جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    11. Africa: external financial flows related to foreign direct UN افريقيا: التدفقات المالية الخارجية ذات الصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي، ١٩٨١-١٩٩٢
    Table 11. Africa: external financial flows related to UN الجدول ١١ - افريقيا: التدفقات المالية الخارجية ذات الصلة
    Their total external financial flows, including debt forgiveness and technical assistance, substantially improved, and foreign direct investment (FDI) almost quadrupled, compared with the 1980s and the 1990s. UN وتحسن إجمالي التدفقات المالية الخارجية إلى هذه البلدان، بما في ذلك شطب الديون والمساعدة التقنية، تحسناً كبيراً، وزاد الاستثمار الأجنبي المباشر حوالي أربع مرات مقارنة بالثمانينيات والتسعينيات.
    A highly skewed distribution of clean development mechanism projects among developing countries also implies, as in the case of other external financial flows, the concentration of the vast majority of benefits going into a handful of countries. UN والتوزيع الشديد الإعوجاج لمشاريع تلك الآلية فيما بين البلدان النامية يعني ضمنياً أيضاً، كما هو الحال في التدفقات المالية الخارجية الأخرى، تركز الغالبية العظمى من المنافع في قلة قليلة من البلدان.
    Since the option of consumption smoothing through external financial flows is not being used, proactive policy reforms to address the ageing issue are needed in terms of pension plans, health-care systems, and programmes to encourage lifelong learning. UN وبما أن خيار تسليس الاستهلاك عن طريق التدفقات المالية الخارجية لا يلجأ إليه، ثمة حاجة لإجراء إصلاحات سياسيات عامة استباقية تعنى بخطط المعاشات التقاعدية ونظم الرعاية الصحية والبرامج التي تشجع على التعلم مدى الحياة.
    In Sub-Saharan Africa a stunning 90 per cent of external financial flows came from ODA. Table 1 UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلغت حصة التدفقات المالية الخارجية من المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة مذهلة وهي 90 في المائة.
    The growth of these countries depends to an increasing degree on world trade and private capital to supplement domestic savings and other external financial flows. UN ويعتمد نمو هذه البلدان بدرجة متزايدة على التجارة العالمية ورأس المال الخاص لاستكمال المدخرات المحلية وسائر التدفقات المالية الخارجية.
    The growth of these countries depends to an increasing degree on world trade and private capital to supplement domestic savings and other external financial flows. UN ويعتمد نمو هذه البلدان اعتماداً متزايداً على التجارة العالمية ورأس المال الخاص لاستكمال المدخرات المحلية وسائر التدفقات المالية الخارجية.
    The prevailing imbalances compounded by high oil prices also had negative consequences for their fragile economies, which were highly susceptible to the volatility of external financial flows. UN والاختلالات السائدة التي يضاعفها إرتفاع أسعار النفط ترتب أيضا نتائج سلبية على اقتصاداتها الهشة، الشديدة التأثر بتقلب التدفقات المالية الخارجية.
    3. An important component of strategies and international initiatives adopted by the African countries and the international community has been to increase external financial flows to Africa. UN ٣ - وقد شكلت زيادة التدفقات المالية الخارجية إلى افريقيا أحد العناصر الهامة في الاستراتيجيات والمبادرات الدولية التي اعتمدتها البلدان الافريقية والمجتمع الدولي.
    Regional arrangements in other regions should be designed to avoid adverse impacts on African countries, providing, where necessary, ODA and other external financial flows to mitigate potential negative repercussions. UN كما ينبغي وضع ترتيبات إقليمية في مناطق أخرى على نحو يتجنب اﻵثار الضارة بالبلدان اﻹفريقية، وذلك بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وغيرها من التدفقات المالية الخارجية حيث يلزم، للتخفيف من المضاعفات السلبية المحتملة.
    external financial flows to economic infrastructureEconomic infrastructure includes transport and communications, power, water and sanitation. UN التدفقات المالية الخارجية إلى الهياكل الأساسية الاقتصادية(أ)
    The country's development has been marked by advances and setbacks prompted by its natural economic vulnerability as a small island with a lack of natural resources, a weak production base and a strong dependence on external financial flows. UN وقد اتسمت تنمية البلد بتطورات ونكسات نتيجة للضعف الاقتصادي الطبيعي حيث أن الرأس الأخضر جزيرة صغيرة تفتقر إلى الموارد الطبيعية، ولديها قاعدة إنتاج ضعيفة تعتمد اعتمادا كبيرا على التدفقات المالية الخارجية.
    Official development assistance levels had reached a ceiling of 0.22 per cent of the GNP of the developed countries, which had led to a contraction in external financial flows to developing countries and had resulted in a drop in the growth rates of those countries. UN وأدى بقاء المساعدة الإنمائية الرسمية دون زيادة عند حد أقصى هو 22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو، إلى تقلص التدفقات المالية الخارجية إلى البلدان النامية، مما نجم عنه انخفاض معدلات نمو تلك البلدان.
    Therefore, it is crucial to not only cut off the flow of drugs through the country but also to cut off illicit financial flows by focusing on strengthening the prevention and deterrence capabilities of the country, as well as addressing corruption and controlling external financial flows linked to money-laundering. UN وعليه، فليس من الجوهري قطع تدفق المخدرات عبر البلد فحسب، بل أيضا قطع الطريق أمام التدفقات المالية غير المشروعة، بالتركيز على تعزيز قدرات البلد في مجالي الوقاية والردع، فضلا عن التصدي للفساد وضبط التدفقات المالية الخارجية المرتبطة بغسل الأموال.
    The importance of official development assistance (ODA) was also noted. It was pointed out that ODA ensures external financial flows to countries that have difficulties in mobilizing domestic resources and in attracting foreign direct investment. UN " ٣٣ - وجرى التنويه كذلك بأهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مع توضيح أن هذه المساعدة تكفل تدفقات مالية خارجية إلى البلدان التي تواجه صعوبات في تعبئة مواردها المحلية وفي جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more