"external flows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات الخارجية
        
    • للتدفقات الخارجية
        
    The 50 per cent increase in external flows of public money since 2002 was very largely attributable to multilateral funding. UN وتعزى الزيادة في التدفقات الخارجية من الأموال العامة بنسبة 50 في المائة منذ عام 2002 عموما إلى التمويل المتعدد الأطراف.
    In the context of its highly open economy, Chile adopted a combination of financial and quantitative controls on external flows. UN وفي سياق الاقتصاد المنفتح إلى حد بالغ في شيلي، فقد اعتمدت مزيجا من قيود الرقابة المالية والكمية على التدفقات الخارجية.
    For example, in the Caribbean Community 80 per cent of long-term net external flows are private flows. UN على سبيل المثال، تمثل التدفقات الخاصة في الجماعة الكاريبية 80 في المائة من صافي التدفقات الخارجية الطويلة الأجل.
    These measures are aimed at channelling external flows to fixed capital investment, export diversification and technological modernization. UN وترمي تلك التدابير إلى توجيه التدفقات الخارجية نحو استثمارات رأس المال الثابت، وتنويع الصادرات، وتحديث التكنولوجيات.
    The decline was a result of decrease in private financial flows -- the dominant form of external flows to developing countries -- in particular bank lending. UN ونجم هذا الانخفاض عن نقص في التدفقات المالية الخاصة - وهي الشكل الغالب للتدفقات الخارجية إلى البلدان النامية - وبخاصة الإقراض المصرفي.
    A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. UN ويحتاج عدد كبير من البلدان إلى إيجاد طرق تقديرية لتوجيه التدفقات الخارجية إلى استثمارات رأس المال الثابت بغية رفع معدل الاستثمار.
    Over 50 per cent of total external flows to the continent are received by only five resource-rich countries -- Nigeria, South Africa, Egypt, Morocco and the Democratic Republic of the Congo. UN وهناك خمسة بلدان غنية بالموارد، هي نيجيريا وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تستأثر وحدها بأكثر من 50 في المائة من مجموع التدفقات الخارجية إلى القارة.
    Likewise, effective domestic resource mobilization is needed together with international financial flows; at the same time, it reduces countries' dependence on and exposure to such external flows. UN وعلى غرار ذلك، من الضروري تعبئة الموارد المحلية بشكل فعال إلى جانب التدفقات المالية الدولية؛ وفي الآن ذاته، يحد ذلك من اعتماد البلدان على هذه التدفقات الخارجية ومن تأثرها بها.
    Given the increasing magnitude of remittances in LDCs, the Report explores both the beneficial and possible adverse impacts of this type of private external flows. UN وبالنظر إلى زيادة حجم التحويلات في أقل البلدان نمواً، يستطلع التقرير منافع هذا النوع من التدفقات الخارجية الخاصة وأضراره المحتملة على حد سواء.
    Foreign direct investment and other private external flows UN دال - الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة
    external flows, domestic savings and investment during 1998-2006 UN التدفقات الخارجية والمدخرات والاستثمارات المحلية في الفترة 1998-2006
    Table 3: external flows, domestic savings and investment during 1998-2006 UN الجدول 3- التدفقات الخارجية والادخارات المحلية والاستثمار أثناء الفترة 1998- 2006
    Table 3 external flows, domestic savings and investments, 1998-2005a (average) UN التدفقات الخارجية والمدخرات والاستثمارات المحلية في الفترة 1998-2005(أ) (متوسط)
    The priorities of developing countries should guide donor assistance, especially in countries where ODA and FDI and other external flows are needed to fill the investment gap. UN وينبغي لمانحي المساعدة أن يسترشدوا بأولويات البلدان النامية، لا سيما في البلدان التي تقتضي قيام المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وغيرهما من التدفقات الخارجية بسد فجوة الاستثمار.
    Since 2002, the percentage and absolute number of poor people has decreased in Latin America coinciding with a larger flow of FDI and other external flows. UN ومنذ عام 2002، انخفضت النسبة المئوية للفقراء وعددهم المطلق في أمريكا اللاتينية، وهو ما تزامن مع تدفق أكبر للاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخارجية.
    Under this commitment, issues relating to domestic resources mobilization, aid and its effectiveness, external debt, and FDI and other private external flows were addressed. UN وفي إطار هذا الالتزام، تم تناول المسائل المتصلة بتعبئة الموارد المحلية، والمعونة وفاعليتها، والديون الخارجية وغيرها من التدفقات الخارجية الخاصة.
    These external flows went directly to domestic stock markets through pension funds, mutual funds and other investment vehicles. UN واتجهت هذه التدفقات الخارجية مباشرة إلى أسواق اﻷوراق المالية المحلية من خلال صناديق المعاشات وصناديق الاستثمار المشترك وغير ذلك من أدوات الاستثمار.
    There has been a 50 per cent increase in external flows of public money since 2002; this is very largely attributable to multilateral funding, nearly 75 per cent of which comes from the World Bank Group. UN وطرأت زيادة نسبتها 50 في المائة في التدفقات الخارجية للأموال العامة منذ عام 2002؛ وهذا ما يُعزى في معظمه إلى التمويل المتعدد الأطراف، الذي يأتي حوالي 75 في المائة منه من مجموعة البنك الدولي.
    The promotion of a conducive macroeconomic environment, good governance and democracy, as well as strengthening structural aspects of the economy and improved institutional and human capacities, was regarded as important also in the context of attracting FDI and other private external flows. UN كذلك اعتبرت تهيئة بيئة اقتصادية كلية مؤاتية وتشجيع الإدارة السديدة والديمقراطية، وتعزيز الجوانب الهيكلية للاقتصاد، وتحسين القدرات المؤسسية والبشرية أمورا هامة في سياق اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة.
    16. The unprecedented changes in recent years in the world economic system have led to radical shifts in the size and pattern of external flows to developing country, and greater sensitivity to creditworthiness on the part of investors. UN ١٦ - أدت التغيرات غير المسبوقة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة في النظام الاقتصادي العالمي الى حدوث تحولات جذرية في حجم ونمط التدفقات الخارجية إلى البلدان النامية، وإلى ازدياد الحساسية للجدارة الائتمانية من جانب المستثمرين.
    With the disappearance of the ideological confrontation and the attendant standardization of the values governing different areas of society, national borders — which in the past were more or less tightly sealed in many parts of the world — have become less opaque and more permeable to external flows of capital and merchandise. UN ومع اختفاء المواجهة اﻷيديولوجية وما صاحبها من توحيد القيم التي تحكم المجالات المختلفة في المجتمع، أصبحـــت الحدود الوطنية - التي كانت في الماضي، بدرجة أو أخرى، محكمة إحكاما منيعا في أجزاء كثيرة من العالم، أقل مناعة وأكثر إنفاذا للتدفقات الخارجية من رؤوس اﻷمـــوال والبضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more