"external inputs" - Translation from English to Arabic

    • المدخلات الخارجية
        
    • مدخلات خارجية
        
    • مدخلات من الخارج
        
    • للمدخلات الخارجية
        
    This has been made possible partly by an expansion in the area of land farmed and partly by increased yields following technology improvements, together with a dramatic increase in the use of external inputs. UN وقد أصبح هذا ممكنا بصورة جزئية سواء عن طريق التوسع في مجال اﻷراضي المزروعة أو عن طريق زيادة الغلات في أعقاب التحسينات التكنولوجية، بالاضافة إلى زيادة هائلة في استخدام المدخلات الخارجية.
    external inputs to facilitate the implementation of programmes on a fully national scale will also be required. UN كما ستكون هناك حاجة الى المدخلات الخارجية لتيسير تنفيذ البرامج على النطاق الوطني الكامل.
    Thus, organically grown products reduce water and air pollution caused by external inputs to agriculture. UN وهكذا، فإن المنتجات العضوية النشأة تحد من تلويث المياه والهواء الناجم عن المدخلات الخارجية للزراعة.
    A results framework for each focus area was developed with the assistance of specialized external inputs and lessons learned from other United Nations agencies. UN وتم وضع إطار مبادئ لكل مجال تركيز بمساعدة من مدخلات خارجية متخصصة ودروس مستفادة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Affirming the need for enhanced cooperation at the international level between States and through the United Nations system, to ensure that States needing external inputs in order to improve good governance activities have access, if and when required, to the necessary information and resources, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون على المستوى الدولي بين الدول من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان حصول الدول، التي تحتاج إلى مدخلات من الخارج قصد تحسين أنشطتها في مجال الحكم السديد، على المعلومات والموارد اللازمة، إذا ومتى اقتضت الضرورة؛
    39. Given its low adoption rates of external inputs and hybrid seeds, sub-Saharan Africa is identified as a " low-hanging " intensification opportunity. UN 39 - ونظرا لانخفاض معدل اعتماد المدخلات الخارجية والبذور الهجينة، تعتبر أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، منطقة تتيح فرصة سانحة للتكثيف الزراعي.
    Contract farming will increase its sustainability if it is based on sustainable, knowledge-intensive modes of production that rely on on-farm fertility generation and pest management rather than on external inputs. UN وستعزز الزراعة التعاقدية استدامتها إذا قامت على أنماط إنتاج مستدامة وقائمة على كثافة المعرفة تعتمد على توليد الخصوبة ومكافحة الآفات في المزارع وعلى يد المزارعين وليس على المدخلات الخارجية.
    High external inputs find their way into the groundwater, making it undrinkable and making women trek far distances to harvest water for the family. UN وتتسلل المدخلات الخارجية المرتفعة إلى المياه الجوفية، مما يجعلها غير صالحة للشرب ويجعل النساء يقطعن مسافات بعيدة لجلب المياه لأسرهن.
    The combined use of soil amendments, organic materials and mineral fertilizers replenishes plant nutrients in the soil and improves cost-effectiveness of external inputs. UN فالجمع بين استخدام تعديلات التربة والمواد العضوية والأسمدة المعدنية يجدد المغذيات النباتية في التربة ويحسن من فعالية المدخلات الخارجية من حيث التكلفة.
    Effective aid coordination is best accomplished through a thematic or programme approach, involving integration of external inputs into a national programme. UN وتتحقق فعالية تنسيق المعونات كأفضل ما يكون من خلال النهج المواضيعي أو البرنامجي، الذي يتضمن إدماج المدخلات الخارجية في برنامج وطني ما.
    In principle, agroecology can benefit women most, because it is they who encounter most difficulties in accessing external inputs or subsidies. UN ومن حيث المبدأ، يمكن للإيكولوجيا الزراعية أن تفيد النساء أكثر من غيرهن، لأنهن يواجهن معظم الصعوبات في الحصول على المدخلات الخارجية أو المعونات.
    The common understanding recognizes the principle of direction and control by recipient countries of programmes and projects, as well as the need to enhance capacity, self-reliance and sustainability and more effectively integrate external inputs with national development activities, in order to ensure greater relevance and impact. UN ويقر التفهم المشترك بمبدأ قيام البلدان المستفيدة بادارة ومراقبة البرامج والمشاريع، وكذلك بالحاجة الى تعزيز القدرة والاعتماد على النفس والاستدامة، وإدماج المدخلات الخارجية في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية بفعالية أكبر بغية تعزيز صلاحيتها وأثرها.
    (c) Internalizing of external inputs and ensuring greater relevance and impact in relation to national programmes. UN )ج( الاستفادة من المدخلات الخارجية على الصعيد الوطني، وكفالة زيادة الملاءمة والتأثير بالنسبة للبرامج الوطنية.
    The common understanding recognizes the principle of direction and control by recipient countries of programmes and projects and the need to enhance capacity, self-reliance and sustainability and more effectively integrate external inputs with national development activities, in order to ensure greater relevance and impact. UN ويقر التفاهم المشترك بمبدأ قيام البلدان المستفيدة بادارة ومراقبة البرامج والمشاريع، وبالحاجة الى تعزيز القدرة والاعتماد على الذات والاستدامة، وإدماج المدخلات الخارجية في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية بمزيد من الفعالية بغية ضمان زيادة صلاحيتها وأثرها.
    One of the main reasons for the poor performance of the agriculture sector in Africa is the absence of a green revolution, including a focus on research on high-yielding varieties and the development of drought-resistant, as well as low-risk and low-cost technologies that do not require many external inputs. UN ومن الأسباب الرئيسية لسوء أداء قطاع الزراعة في أفريقيا عدم حصول ثورة خضراء، بما في ذلك التركيز على البحوث التي تتناول الأنواع العالية المردود وتطوير تكنولوجيات لمقاومة الجفاف تكون قليلة المخاطر وضئيلة التكلفة في الوقت نفسه ولا تتطلّب العديد من المدخلات الخارجية.
    6. Members of the Administrative Committee on Coordination agree with the emphasis on the lead role of Governments, which have the main responsibility for the coordination of all external inputs in support of national development. UN ٦ - ويوافق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على فكرة التركيز على الدور الريادي للحكومات التي تقع على كاهلها المسؤولية الرئيسية بالنسبة لتنسيق جميع المدخلات الخارجية دعما للتنمية الوطنية.
    27. Increasing agricultural productivity involves using land, water and labour resources more efficiently, often in combination with increasing levels of external inputs. UN ٢٧ - تقتضي زيادة الانتاجية الزراعية استخدام موارد اﻷرض والمياه واليد العاملة بصورة أكفأ، وغالبا ما يتم ذلك بالاقتران بزيادة حجم المدخلات الخارجية.
    Some countries in Asia are launching Farmer-centred Agricultural Resources Management (FARM) activities with support from United Nations organizations. Farmers and communities have demonstrated increased food production using resource-conserving technologies that minimize the use of external inputs. UN وشرع بعض البلدان النامية في آسيا في إقامة أنشطة ﻹدارة الموارد الزراعية بالاعتماد على المزارعين، وذلك بدعم من منظمات اﻷمم المتحدة وأثبت المزارعون والمجتمعات المحلية القدرة على زيادة الانتاج الغذائي باستخدام تكنولوجيات حافظة للموارد تقلل من استخدام المدخلات الخارجية الى الحد اﻷدنى.
    Only 3 % of farmers use external inputs such as fertilizers, pesticides, manure or improved varieties of seeds. UN ويستعمل 3 في المائة فقط من المزارعين مدخلات خارجية مثل الأسمدة أو المبيدات أو المخصّبات العضوية أو الأنواع المحسّنة من البذور.
    Developing a high quality website strategy requires not only internal inputs but also external inputs and feedback. UN 30- ولا يتطلب وضع استراتيجية رفيعة المستوى للموقع الشبكي مدخلات داخلية فحسب ولكن يتطلب أيضاً مدخلات خارجية وتغذية مرتدة.
    Affirming the need for enhanced cooperation at the international level between States and through the United Nations system, to ensure that States needing external inputs in order to improve good governance activities have access, if and when required, to the necessary information and resources, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون على المستوى الدولي بين الدول من خلال منظومة الأمم المتحدة، لضمان حصول الدول، التي تحتاج إلى مدخلات من الخارج قصد تحسين أنشطتها في مجال الحكم السديد، على المعلومات والموارد اللازمة، إذا ومتى اقتضت الضرورة،
    One advantage in terms of competitiveness, at least for some developing country producers, is the relative ease of switching to organic production because of generally lower current use of external inputs. UN وإحدى المزايا بمعايير القدرة التنافسية، وذلك على اﻷقل بالنسبة لبعض منتجي البلدان النامية، هي السهولة النسبية للتحول إلى الانتاج العضوي بسبب الاستخدام اﻷقل بصفة عامة في الوقت الراهن للمدخلات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more