"external legal" - Translation from English to Arabic

    • القانونيين الخارجيين
        
    • القانونية الخارجية
        
    • قانوني خارجي
        
    • القانوني الخارجي
        
    • قانونية خارجية
        
    H. Draft code of professional conduct for external legal representatives UN حاء - مشروع مدونة قواعد سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين
    13. Code of professional conduct for external legal representatives UN 13 - قواعد السلوك المهني للممثلين القانونيين الخارجيين
    Proposed code of professional conduct for external legal representatives UN مدونة سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين المقترحة
    The Committee considers that the requirement for external legal services under the Investments Management Division should be kept under review. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تبقى الحاجة إلى الخدمات القانونية الخارجية في إطار شعبة إدارة الاستثمارات قيد الاستعراض.
    The underutilization related to external legal services results from the need for those services being dependent on the number of new real asset and alternative investments. UN وينتج نقص استخدام الموارد المتعلقة بالخدمات القانونية الخارجية عن احتياجات هذه الخدمات إلى الاعتماد على طائفة جديدة من الأصول الحقيقية والاستثمارات البديلة.
    Occupation or position held external legal adviser to the Head Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs, and to the Agent of the Italian Government before International Courts. UN :: العمل أو المنصب مستشار قانوني خارجي لدى الإدارة العليا لوزارة الخارجية الإيطالية ولدى وكيل الحكومة الإيطالية في المحاكم الدولية
    external legal consultant UN الاستشاري القانوني الخارجي
    Member States both act within international organizations and have an external legal relationship with them. UN فالدول الأعضاء تتصرف داخل المنظمات الدولية كما تربطها بها علاقة قانونية خارجية.
    The delegation also took note of the Secretary-General's proposed code of professional conduct for external legal representatives. UN كما يحيط الوفد علما بالمدونة التي اقترحها الأمين العام لقواعد السلوك المهني للممثلين القانونيين الخارجيين.
    It also looked forward to the preparation of the code of conduct for external legal representatives. UN ويتطلع أيضاً إلى إعداد مدونة سلوك للممثلين القانونيين الخارجيين.
    VI. Proposed code of professional conduct for external legal representatives UN السادس - مدونة سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين المقترحة
    184. A proposed code of professional conduct for external legal representatives is contained in annex VI to the present report. UN 184 - ويرد مقترح لوضع مدونة للسلوك المهني للممثلين القانونيين الخارجيين في المرفق السادس لهذا التقرير.
    3. Code of conduct for external legal representatives UN 3 - مدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين الخارجيين
    3. Code of conduct for external legal representatives UN 3 - مدونة سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين
    Retention of the external legal consultant ($250,000) UN استبقاء الاستشاريين القانونيين الخارجيين (000 250 دولار)
    The lack of access to external legal advice and medical assistance, as well as to family members, increases the likelihood that conduct violating the Convention will not be appropriately pursued and punished; UN أما عدم الوصول إلى المشورة القانونية الخارجية والمساعدة الطبية، وكذلك إلى أعضاء الأسرة، فيزيد من احتمالات عدم ملاحقة السلوك المخالف للاتفاقية والمعاقبة عليه على النحو الواجب؛
    Such a questionnaire is an invaluable source of information on the practice of States, their constitutional organization and their external legal policy. UN فهذا الاستبيان يشكل بالفعل مصدراً نفيساً للمعلومات المتعلقة بممارسات الدول، وأيضاً بتنظيمها الدستوري وسياساتها القانونية الخارجية.
    external legal consultant UN الاستشارات القانونية الخارجية
    Retention of external legal consultant ($500,000) UN الإبقاء على خدمات استشاري قانوني خارجي (000 500 دولار)
    Retention of external legal consultant ($1,200,000) UN الاحتفاظ باستشاري قانوني خارجي ( 000 200 1 دولار)
    external legal consultant UN الاستشاري القانوني الخارجي
    52. The additional requirements were attributable to fees for external legal services arising from judicial challenges faced by the Mission, for which no provision had been made. UN 52 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تحمل البعثة أتعاب خدمات قانونية خارجية حصلت عليها للتصدي لتحديات قضائية لم تكن لديها مخصصات مرصودة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more