"external parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف الخارجية
        
    • أطراف خارجية
        
    • للأطراف الخارجية
        
    • والأطراف الخارجية
        
    • الأطراف الخارجيين
        
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information. UN تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات
    Cooperation of external parties with systems support and implementation. UN تتعاون الأطراف الخارجية مع عملية دعم النظم وتنفيذها
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information UN تعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات
    Indeed, a fourth training session was organized, without any help from external parties. UN فقد نُظمت دورة تدريبية رابعة دون أي مساعدة من أطراف خارجية.
    external parties will cooperate in audit, investigations and inspection matters UN ستتعاون أطراف خارجية مع المكتب في المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيقات والتفتيش
    external parties will cooperate in audit, investigation, evaluation and inspection matters UN ستتعاون الأطراف الخارجية في مسائل مراجعة الحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش
    external parties will cooperate in evaluations and inspection reviews UN ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز التقييمات واستعراضات التفتيش
    external parties will cooperate in the conduct of audit assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية من أجل إنجاز مهام مراجعة الحسابات
    external parties will cooperate with the conduct of audit assignments, evaluation and inspection reviews and investigations UN ستتعاون الأطراف الخارجية على الاضطلاع بمهام مراجعة حسابات وإجراء استعراضات تقييم وتفتيش وتحقيقات
    external parties will cooperate with the conduct of evaluation and inspection reviews, investigation and audit assignments UN تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء التقييم واستعراضات التفتيش والتحقيق ومهام المراجعة
    We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي.
    external parties will cooperate with the conduct of evaluation and inspection reviews, investigations and audit assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية على إجراء استعراضات تقييم وتفتيش ومهام تحقيق ومراجعة حسابات
    The Office will work on preparing guidelines for communicating reports to external parties. UN وسيعمل المكتب على وضع مبادىء توجيهية لإبلاغ التقارير إلى الأطراف الخارجية.
    external parties will cooperate with the conduct of investigation assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية من أجل إنجاز مهام التحقيق
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all relevant information UN تعاون الأطراف الخارجية مع الاستعراضات الأولية وتقاسمها لجميع المعلومات ذات الصلة
    external parties will cooperate in the conduct of audit assignments. UN ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز مهام مراجعة الحسابات.
    In particular, the exposure to fraud by external parties has not been systematically evaluated. UN وعلى وجه الخصوص، لم يتم بصفة منتظمة تقييم احتمالات التعرض للغش على أيدي أطراف خارجية.
    In particular, the exposure to fraud by external parties has not been systematically evaluated. UN وبوجه خاص، لم يخضع التعرض للغش على يد أطراف خارجية للتقييم بصورة منهجية.
    However, the situation had degenerated when well-known external parties had used those requests for reform to execute their plan of destabilizing the country. UN غير أن الوضع قد تدهور عندما استخدمت أطراف خارجية معروفة تلك الطلبات لتنفيذ خططها التي تهدف إلى زعزعة الاستقرار في البلد.
    No external parties should engage in military intervention in Syria or push for regime change. UN وينبغي ألاّ تشارك أي أطراف خارجية في التدخل العسكري في سوريا، أو تضغط من أجل تغيير النظام.
    The unit will also compile and analyse data on the use by UNODC of external parties. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع وتحليل البيانات المتعلقة باستخدام المكتب للأطراف الخارجية.
    (i) Regular briefings to the Security Council and Member States and other external parties in situations of concern; UN ' 1` إحاطات إعلامية تقدم بانتظام إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والأطراف الخارجية الأخرى في الحالات المثيرة للقلق؛
    30.17 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that sufficient lead-time is provided by Divisions, that there is timely feedback from clients and that there is cooperation from external parties. UN 30-17 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المنتظرة شريطة أن توفر الشعب فترة تمهيدية كافية، وتأتي في الوقت المناسب تغذية راجعة من الجهات المتعاملة، ويتحقق تعاون من جانب الأطراف الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more