"external payments" - Translation from English to Arabic

    • المدفوعات الخارجية
        
    external payments are defined as charges made against a particular office's budget by other offices. UN وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى مكاتب أخرى قيدها على ميزانية مكتب معين.
    external payments are defined as charges made against a budget of a particular office by other offices. UN وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى.
    There was a link between external payments and economic growth, which was in turn dependent on foreign capital and trade flows. UN إن هناك صلة بين المدفوعات الخارجية والنمو الاقتصادي، تعتمد بدورها على تدفق رأس المال والتجارة الخارجية.
    " external payments " are defined as charges made against a particular office's budget by other offices. UN وتعرف " المدفوعات الخارجية " بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى.
    Lastly, monetary stability guarantees that tax revenues, converted into dollars, will allow external payments to be met. UN وأخيراً، فإن من شأن الاستقرار النقدي أن يكفل سداد المدفوعات الخارجية من خلال ايرادات الضرائب المحولة الى دولارات.
    The new system provides New York headquarters with the facility to download the external payments onto a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases. UN ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويورك إمكانية نقل المدفوعات الخارجية على قرص حاسوب وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه البيانات من القرص وإدراجها في قواعد بياناتها المحلية.
    The new system provides New York headquarters with the facility to download the external payments on to a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases. UN ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويـورك إمكانية نقل المدفوعات الخارجية على قرص حاسوب، وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه
    A large deficit in trade of around 45 per cent of GDP in 1996 reflects a precarious external payments position which places a considerable burden on the meagre resources of the economy. UN والعجز التجاري الكبير في عام ٦٩٩١ البالغ نحو ٥٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي يظهر وجود تقلب في ميزان المدفوعات الخارجية يشكل عبئاً ثقيلاً على الموارد الضئيلة في الاقتصاد.
    Measures taken to correct the large United States external payments deficit could have a depressive effect on global growth. UN ويمكن للتدابير المتخذة لتصحيح العجز الكبير في المدفوعات الخارجية للولايات المتحدة أن تخلف أثراً سلبياً على النمو العالمي
    The SRF is designed to quickly provide financial assistance to countries experiencing external payments difficulties due to large short-term financing needs resulting from a sudden loss of market confidence. UN وقد صُمم مرفق الاحتياطي التكميلي لتوفير مساعدة مالية بسرعة للبلدان التي تواجه صعوبات في مجال المدفوعات الخارجية بسبب احتياجات كبيرة للتمويل القصير اﻷجل نتيجة لفقدان مفاجئ لثقة اﻷسواق.
    Other major sources of external payments support are of a more restricted nature and in many cases are linked to regional economic agreements. UN وتتسم المصادر الرئيسية اﻷخرى لدعم المدفوعات الخارجية بطابع أكثر تقييدا وهي ترتبط في الكثير من الحالات باتفاقات اقتصادية إقليمية.
    In other words, without increases in the productivity of manufacturing, growth will be held back by external payments constraints, an observation that applies primarily to more advanced economies. UN وبعبارة أخرى، فإنه بدون تحقيق زيادات في إنتاجية الصناعة التحويلية، سوف تُكبل قيود المدفوعات الخارجية عملية النمو، وهو ما يُلحظ بصورة أساسية في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    In this regard, there is the need to reform the current international financial architecture, particularly the way in which international financial institutions support countries facing external payments problems and economic crises. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي الحالي، ولا سيما الطريقة التي تتبعها المؤسسات المالية الدولية لدعم البلدان التي تواجه مشاكل في المدفوعات الخارجية وأزمات اقتصادية.
    45. With the onset of the global financial crisis, developing country external payments and fiscal balances have come under enormous stress. UN 45 - ومع بداية الأزمة المالية العالمية، تعرضت المدفوعات الخارجية والموازين المالية للبلدان النامية إلى ضغوط هائلة.
    Structural differences, competing specializations and external payments imbalances in several of the region's developing economies will limit growth potentials. Regional groupings and increasing bilateralism outside this region will also restrict the advantages that the multilateral trading system has to offer. UN وأن الفوارق الهيكلية والتخصصات المتنافسة واختلالات موازين المدفوعات الخارجية في عدة بلدان نامية في المنطقة ستحد من إمكانيات النمو؛ كما أن التجمعات الاقليمية والنزعة الثنائية المتزايدة خارج هذه المنطقة ستحد أيضا من المزايا التي يمكن أن يوفرها نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Many of the East Asian developing countries with relatively favourable external payments positions have sought to mobilize domestic sources of growth through expansionary macroeconomic policies and attained some recovery in the latter part of 2001. UN وفي شرق آسيا سعت بلدان نامية عديدة يعتبر ميزان المدفوعات الخارجية فيها مؤاتياً نسبياً إلى تعبئة المصادر المحلية للنمو من خلال سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية وحققت بعض الانتعاش في الجزء الأخير من عام 2001.
    The tightened external payments constraint on developing countries resulting from the recent downturn in the world economy and from the pro-cyclical behaviour of financial markets raises the question of the adequacy of multilateral arrangements for the provision of official balance of payments financing. UN :: وتثير قيود المدفوعات الخارجية الأكثر صرامة الواقعة على البلدان النامية والناجمة عن التراجع الذي شهده الاقتصاد العالمي مؤخراً وعن السلوك الدوري للأسواق المالية مسألة كفاية الترتيبات المتعددة الأطراف لتوفير التمويل الرسمي لميزان المدفوعات.
    (a) In July 1993, the " external payments " system was implemented. UN )أ( في تموز/يوليه ١٩٩٣، نفذ نظام " المدفوعات الخارجية " .
    The new system provides New York headquarters with the facility to download the " external payments " on to a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases. UN ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويورك إمكانية نقل " المدفوعات الخارجية " على قرص حاسوب وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه البيانات من القرص وإدراجها في قواعد بياناتها المحلية.
    (a) In July 1993, the " external payments " system was implemented. UN )أ( في تموز/يوليه ١٩٩٣، نفذ نظام المدفوعات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more