"external recruitment" - Translation from English to Arabic

    • التعيين الخارجي
        
    • التوظيف الخارجي
        
    • التعيينات الخارجية
        
    • الاستعانة بموظفين من الخارج
        
    • في ذلك استقدام المرشحين الخارجيين
        
    • والتوظيف الخارجي
        
    • تعيين موظفين خارجيين
        
    • الاستقدام من خارج
        
    • للتوظيف الخارجي
        
    • استقدام الموظفين الخارجيين
        
    • استقدام الموظفين من الخارج
        
    • تعيين موظفين من الخارج
        
    They related mainly to human resources issues, including staffing levels and the feasibility of external recruitment. UN وتعلقت هذه الأسئلة أساساً بقضايا الموارد البشرية، بما فيها مستويات التزويد بالموظفين، وإمكانية التعيين الخارجي.
    According to the Secretary-General, therefore, lateral moves will have no impact on external recruitment. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لن يكون إذن للتنقلات الأفقية تأثير على التعيين الخارجي.
    external recruitment continues to be frozen, which, by the way, meant that the challenge of achieving overall gender equity among our staff was made more difficult. UN وما زال التوظيف الخارجي مجمداً، مما يعني، بالمناسبة، أن التحدي المتمثل في تحقيق عدل عام بين الجنسين فيما يخص موظفينا أصبح أكثر صعوبة.
    One delegation highlighted the incompatibility between the high number of staff in between assignments and continuing external recruitment. UN وأكد أحد الوفود أن ارتفاع عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر يتعارض مع استمرار التوظيف الخارجي.
    Since the implementation of the policy, 85 per cent of all external recruitment has been from outside the Group of Western European and Other States. UN ومنذ تنفيذ تلك السياسة، كان 85 في المائة من مجموع التعيينات الخارجية من خارج مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    15. Also requests the Secretary-General to ensure that the experiment shall in no way limit the opportunities for external recruitment for posts at any level; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة ألا تحد التجربة بأي شكل من الأشكال من فرص الاستعانة بموظفين من الخارج لشغل الوظائف من أي رتبة؛
    1. Identify and deploy experienced staff through internal deployment, external recruitment, and standby arrangements with partners. UN 1 - تحديد ونشر موظفين ذوي خبرة من خلال النقل الداخلي، والتوظيف الخارجي والترتيبات الاحتياطية مع الشركاء.
    external recruitment efforts will continue specifically to target women, particularly for senior Professional positions. UN وستستمر جهود التعيين الخارجي في استهداف المرأة بالذات، وبخاصة في المناصب العليا في الفئة الفنية.
    external recruitment of Professional staff, however, must comply with norms governing equitable geographic and gender distribution of staff. UN بيد أن التعيين الخارجي للموظفين من الفئة الفنية يجب أن يكون متفقا مع القواعد التي تحكم توزيع الموظفين العادل من الناحية الجغرافية ومن حيث الجنس.
    57. Currently, a roster, mostly of applications sent to UNHCR, is maintained to fill vacancies through external recruitment. UN ٥٧ - وتوجد حاليا قائمة، مؤلفة أساسا من الطلبات الموجهة إلى المفوضية، لملء الشواغر عن طريق التعيين الخارجي.
    It did not give a clear picture of the status of implementation of the experiment or of its impact on external recruitment, nor did it provide sufficient justification for the redeployment of posts between sections. UN فهي لم تقدم صورة واضحة عن الخطوات التي قطعت حتى الآن في تنفيذ التجربة أو عن إثرها في التعيين الخارجي ولم تقدم المسوغات الكافية لنقل الوظائف من باب إلى آخر.
    Post filled through external recruitment. UN شُغلت الوظيفة عن طريق التعيين الخارجي
    This was due to difficulties with recruitment owing to the freeze on external recruitment of General Service staff in effect during the period. UN ويعزى ذلك إلى صعوبات التوظيف بسبب تجميد التوظيف الخارجي لموظفي فئة الخدمات العامة الذي كان ساريا خلال الفترة.
    In Bulletin ST/SGB/247 of 6 February 1992, on temporary suspension of recruitment, the Secretary-General announced his decision to suspend external recruitment for posts in the Professional category until further notice. UN ٣٥ - وفي النشرة ST/SGB/247 المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، بشأن الوقف المؤقت للتوظيف، أعلن اﻷمين العام قراره بوقف التوظيف الخارجي في وظائف الفئة الفنية حتى إشعار آخر.
    external recruitment continues to be frozen, which, by the way, has meant that the challenge of achieving overall gender equity among our staff is made more difficult. UN وما زال التوظيف الخارجي مجمدا، مما يعني، بالمناسبة، أن التحدي المتمثل في تحقيق عدل عام بين الجنسين فيما يخص موظفينا أصبح أكثر صعوبة.
    The delegation expressed concern regarding external recruitment and underscored that to be a good resident coordinator, in-depth knowledge of the United Nations system was essential. UN وأعرب الوفد عن قلقه إزاء التعيينات الخارجية ومؤكدا على أن المعرفة المتعمقة بمنظومة الأمم المتحدة أمر ضروري لكي يصبح المنسق المقيم منسقا جيدا.
    The third area of activity concerned implementation of measures aimed at reducing staff costs, notably a freeze on external recruitment with the exception of expert posts and some very specific profiles. UN ويتعلق مجال النشاط الثالث بتنفيذ تدابير تهدف إلى خفض تكاليف الموظفين، ولا سيما تجميد التعيينات الخارجية باستثناء وظائف الخبراء وبعض الوظائف الغاية في التحديد.
    15. Also requests the Secretary-General to ensure that the experiment shall in no way limit opportunities for external recruitment for posts at any level; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة ألا تحد التجربة بأي شكل من الأشكال من فرص الاستعانة بموظفين من الخارج لشغل الوظائف من أي رتبة؛
    3. Human resources: Identify and deploy experienced staff through internal deployment, external recruitment and standby arrangements with partners. UN 3 - الموارد البشرية: تحديد ونشر موظفين ذوي خبرة من خلال النقل الداخلي، والتوظيف الخارجي والترتيبات الاحتياطية مع الشركاء.
    This stretched our capacity, since we did not resort to external recruitment. UN وقد أدى هذا إلى استخدام مفرط لطاقتنا، حيث إننا لم نلجأ إلى تعيين موظفين خارجيين.
    49. Her delegation therefore supported the emphasis on mobility, but would need to consider the potential effects of the proposals, especially the impact on external recruitment. UN 49 - واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد لذلك السبب التشديد على التنقل، ولكنه سيحتاج إلى النظر في التأثيرات المحتملة للمقترحين لا سيما في أثرهما على الاستقدام من خارج المنظمة.
    As women had been under-represented at the Bank in 1995, a Staffing Officer had been appointed to develop networks for external recruitment. UN وحيث أن تمثيل المرأة في البنك كان دون المستوى المطلوب في عام ١٩٩٥، فقد عين موظف تعيينات ليتولى تكوين شبكات للتوظيف الخارجي.
    The review addresses recruitment rules, policies and procedures across the United Nations system organizations, focusing on external recruitment leading to appointments of one year or more. UN ويتناول الاستعراض قواعد الاستقدام وسياساته وإجراءاته في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على استقدام الموظفين الخارجيين في تعيينات لمدة سنة أو أكثر.
    One view is that because many United Nations entities are career organizations, they must find a balance between external recruitment and career development opportunities for internal staff. UN وهناك رأي يفيد بأن على العديد من كيانات الأمم المتحدة تحقيق توازن بين استقدام الموظفين من الخارج وفرص التطوير المهني للموظفين الداخليين، وذلك لكونها منظمات مهنية.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and address the real causes of the perennial vacancy situation in Nairobi, including the possibility of targeted external recruitment. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية استهداف تعيين موظفين من الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more