"external sources of" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الخارجية
        
    • مصادر خارجية
        
    • بالمصادر الخارجية
        
    • والموارد الخارجية
        
    Trade is one of the most important external sources of development financing. UN وتشكِّل التجارة أحد أهم المصادر الخارجية لتمويل التنمية.
    To move out of a low-productivity, low-input cycle, it will be necessary to combine the external sources of nutrient inputs with management practices to increase soil organic matter. UN وللخروج من دوامة انخفاض الانتاجية وانخفاض المدخلات، لا بد من الجمع بين المصادر الخارجية لمدخلات المغذيات والممارسات اﻹدارية الرامية إلى زيادة المواد العضوية في التربة.
    Subsequently, the slowing in external sources of demand and the deceleration in stock-building caused the slow-down. UN ونتيجة لذلك، أدى تباطؤ المصادر الخارجية للطلب وتناقص معدل بناء المخزون الى فتور النشاط الاقتصادي.
    :: It can be competitively inexpensive and leaves behind a sustainable environment independent of support from external sources of material and energy. UN :: عدم غلائها من ناحية المزاحمة وتخلف وراءها بيئة مستدامة لا تحتاج فيه إلى الدعم من مصادر خارجية للمواد والطاقة.
    Progress is often constrained by the fact that such activity requires access to external sources of nutrients as well as large inputs of labour, particularly in cases in which massive quantities of biomass are to be recycled. UN وكثيـرا ما يتعثر التقدم ﻷن هذا النشاط يتطلب إمكانية الوصول إلى مصادر خارجية للمغذيات وإلى مدخلات كبيرة من اﻷيدي العاملة، ولا سيما في الحالات التي يتعين فيها إعادة تدوير كميات ضخمة من الكتلة اﻷحيائية.
    Secondly, it emphasizes the need for strengthened partnerships in order to enhance the ability of the United Nations to call with speed on external sources of relevant expertise, particularly from the global South. UN ثانيا، فإنه يشدد على ضرورة تعزيز الشراكات من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة الاتصال بالمصادر الخارجية للخبرات ذات الصلة، ولا سيما من الجنوب العالمي.
    Growth in food production is lower than consumption, resulting in a widening food gap and an increasing dependence on external sources of supply that causes significant financial problems to the low-income countries of the region. UN ونمو الانتاج الغذائي أقل من نمو الاستهلاك، وذلك يؤدي الى اتساع الفجوة الغذائية وازدياد الاعتماد على المصادر الخارجية للتوريد، مما يسفر عن مشاكل مالية بارزة في البلدان متدنية الدخل في المنطقة.
    Some Council members requested additional information about external sources of revenue for armed opposition groups. UN وطلب بعضُ أعضاء المجلس معلوماتٍ إضافية عن المصادر الخارجية لإيرادات الجماعات المسلحة المعارِضة.
    The Council should also build the confidence of Member States and further develop an equitable dialogue by ensuring that external sources of information were reliable and by allowing Member States the right of reply. UN وينبغي أن يبني المجلس أيضا ثقة الدول الأعضاء وأن يجري كذلك حوارا عادلا بضمان أن تكون المصادر الخارجية للمعلومات موثوقة وبالسماح للدول الأعضاء بحق الرد.
    The speaker asked if UNICEF should not identify some external sources of textbooks, to guarantee the appropriate content, rather than providing paper for book production. UN واستفسر المتحدث عما إذا كان لا يجوز لليونيسيف أن تحدد بعض المصادر الخارجية للكتب المدرسية، لكفالة مناسبة المضمون، وذلك بدلا من تقديم اﻷوراق اللازمة لطبع الكتب.
    external sources of public funds, particularly ODA, are therefore still needed to finance forest activities as well as to leverage private sector investment in these countries. UN ولذلك، ما برحت المصادر الخارجية لﻷموال العامة، ولا سيما المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ضرورية لتمويل أنشطة الغابات وكذلك لتحريك استثمارات القطاع الخاص في هذه البلدان.
    external sources of health care financing UN المصادر الخارجية لتمويل الرعاية الصحية
    Lack of access to external sources of capital slowed down critical investments in public and private infrastructure projects, hindering sustained growth and employment creation. UN وتسبب الافتقار إلى سبل الوصول إلى المصادر الخارجية لرؤوس الأموال في تعطيل استثمارات حيوية في مشاريع عامة وخاصة الهياكل الأساسية، مما أدى إلى إعاقة النمو المستدام وإيجاد فرص العمل.
    These external sources of emergency staff have been particularly useful in complementing UNHCR's manpower resources, not only in terms of numbers, but also in providing technical personnel such as radio-operators and logistics officers, who are not normally among UNHCR regular staff. UN وكانت هذه المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ مفيدة بوجه خاص لتكملة موارد المفوضية من القوى العاملة، ليس فقط من حيث عدد العاملين، وإنما أيضا بتوفير العاملين التقنيين كتقنيي أجهزة الاتصال اللاسلكي وموظفي السوقيات الذين ليسوا عادة من ضمن موظفي المفوضية العاديين.
    A few others focus on external sources of funding from a variety of bilateral and multilateral donors, regional and international organizations, including the European Union, the Organization of American States and the United Nations Development Programme. UN وتركﱢز خطط قليلة أخرى على المصادر الخارجية للتمويل المقدم من مجموعة مختلفة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The humanitarian system has successfully addressed capacity gaps through the use of the cluster approach and through building up partnerships with external sources of capacity. UN وتطرق النظام الإنساني بنجاح إلى الفجوات في مجال القدرات من خلال استخدام نهج المجموعات وإقامة شراكات مع مصادر خارجية للقدرات.
    external sources of funding will be required in the foreseeable future to enable low-income countries to achieve universal access. UN وستلزم مصادر خارجية للتمويل دولية في المستقبل المنظور لتمكين البلدان المنخفضة الدخل من ضمان حصول الجميع على الخدمات المتعلقة بالإيدز.
    This shows that external financial resources remain critical as most LDCs depend on external sources of capital to finance their development needs and, in some cases, for domestic consumption. UN وهذا يبيّن أن الموارد المالية الخارجية تظل بالغة الأهمية نظراً لاعتماد معظم أقل البلدان نمواً على مصادر خارجية لرأس المال من أجل تمويل احتياجاتها الإنمائية، واستهلاكها المحلي في بعض الحالات.
    Furthermore, by further availing itself of external sources of knowledge and expertise on the Council and its subsidiary organs -- for example, academic institutions and think tanks -- the Division could boost the knowledge base it offers its clients. UN وفضلا عن ذلك يمكن للشعبة أن تزيد من حجم قاعدة المعارف التي تتيحها لعملائها عن طريق زيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية للمعارف والخبرة بشأن المجلس وأجهزته الفرعية، من قبيل المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية.
    In view of the limited resources available to the Centre for Human Rights, the European Union believes, however, that special use should be made of possibilities to draw on external sources of knowledge and expertise, such as those mentioned in paragraph 35.71. UN وبالنظر الى الموارد المحدودة المتاحة لمركز حقوق الانسان، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى ضرورة الاستفادة، الى أكبر حد ممكن، من إمكانيات الاستعانة بالمصادر الخارجية للمعرفة والخبرة، على النحو الوارد في الفقرة ٣٥-٧١.
    (d) Prepare reliable data at the country level on the volume of ODA and other external sources of financial support for sustainable forest management; UN (د) إعداد بيانات موثوق بها على الصعيد القطري بشأن حجم المساعدة الإنمائية الدولية والموارد الخارجية الأخرى للدعم المالي لإدارة الغابات المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more