"external threats" - Translation from English to Arabic

    • التهديدات الخارجية
        
    • تهديدات خارجية
        
    • الأخطار الخارجية
        
    • تهديدات أجنبية
        
    • بالتهديدات الخارجية
        
    • المخاطر الخارجية
        
    • وللتهديدات الخارجية
        
    • للتهديد الخارجي
        
    Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats. UN ونظرا ﻷن منطقة الكاريبي تتكون من دول صغيرة وضعيفة فإنها معرضة على نحو كبير لجميع أشكال التهديدات الخارجية.
    Number of violations of East Timor's territory from external threats UN عدد الانتهاكات التي يتعرض لها إقليم تيمور الشرقية من التهديدات الخارجية
    No, I want you guys focused on possible external threats. Open Subtitles كلا.. أريدكم أيها الرفاق أن تركزوا على التهديدات الخارجية
    Notwithstanding the recent developments in Guinea, there are no foreseeable external threats to the territorial integrity of Sierra Leone. UN وعلى الرغم من التطورات الأخيرة في غينيا، فليس هناك تهديدات خارجية متوقعة على سلامة أراضي سيراليون.
    expressed concern about the vulnerability of member countries to external threats to their sovereignty; UN :: أعربوا عن قلقهم إزاء ضعف البلدان الأعضاء أمام الأخطار الخارجية التي تهدد سيادتهم الإقليمية؛
    This is compounded by specific external threats to children, including the impact of HIV and AIDS. UN ويضاف إلى ذلك التهديدات الخارجية المحدقة بالأطفال، بما فيها تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    However, Cuba does not exclude the possibility of abolition of the death penalty in the future when conditions change and there are no external threats. UN ومع ذلك، لا تستبعد كوبا إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل، عندما تتغير الظروف وتختفي التهديدات الخارجية.
    Also, during the latter part of 2006, Fiji's military had to pay particular attention to certain external threats to the sovereignty of the nation. UN وخلال النصف الأخير من عام 2006، تعيّن على الجيش الفيجي أن يولي اهتماما خاصا لبعض التهديدات الخارجية لسيادة الدولة.
    :: Extent of external threats vis-à-vis the protection of indigenous women and girls from conflicts and militarization UN :: نطاق التهديدات الخارجية إزاء حماية نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من النزاعات والعسكرة.
    Perhaps if you were focused more on external threats rather than witch hunts, you would have caught this man spying on us in the fields. Open Subtitles ربما لو كنت أكثر تركيزا على التهديدات الخارجية بدلا من ساحرة يصطاد، كنت قد اشتعلت هذا الرجل التجسس علينا في الحقول.
    In view of the growing threat of terrorism and aggression, there is a need for States to secure their airspace from all forms of external threats. UN ونظراً لتزايد تهديدات الإرهاب والاعتداءات، تبرز الحاجة إلى أن تُؤَمِّن الدول فضاءها الجوي من جميع أشكال التهديدات الخارجية.
    Recognizing the responsibility of the Chadian National Army for border security and external threats and of the Gendarmerie and the Nomad National Guard for area security in eastern Chad, UN وإذ يسلم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية وبمسؤولية قوات الدرك والحرس الوطني المتنقل عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    He stressed that an intervention was out of the question, since the crisis in Guinea was over labour grievances, while the defence pact between the two countries covered solely external threats. UN وشدد على أنّ التدخل مسألة غير واردة لأن الأزمة في غينيا تتعلق بمظالم عمالية في حين أن ميثاق الدفاع بين البلدين لا يسري إلا على التهديدات الخارجية.
    The Democratic People's Republic of Korea will do its utmost to remove external threats and ensure a lasting peace on the Korean peninsula in the future as well. UN وسوف تعمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل ما في وسعها لإزالة التهديدات الخارجية ولضمان السلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل أيضا.
    “The National Guard is responsible for supporting and supplementing the regular forces of the Kuwait military against external threats. UN " الحرس الوطني مسؤول عن دعم وتكميل قوات الكويت العسكرية النظامية في مواجهة التهديدات الخارجية.
    No violations of East Timor's territory from external threats UN عدم حدوث أي انتهاك لإقليم تيمور الشرقية من قبل تهديدات خارجية
    It is generally recognized, nonetheless, that there are currently no major external threats to the security of Sierra Leone. UN ومع ذلك، يظل من المسلم به عموما أنه لا توجد في الوقت الحالي أي تهديدات خارجية رئيسية لأمن سيراليون.
    No violations of the territory of East Timor from external threats UNIKOM UN عدم تسجيل أي انتهاكات لأراضي تيمور الشرقية بفعل تهديدات خارجية
    Where conflict is occurring, local communities also often form self-defence groups and frequently enlist young children in the community to fight and defend them against external threats. UN وحيثما تقع النزاعات، كثيرا ما تشكل المجتمعات المحلية أيضا مجموعات الدفاع عن النفس وفي كثير من الأحيان تجند الأطفال الصغار في المجتمعات المحلية للقتال والدفاع عنها ضد الأخطار الخارجية.
    Taking note that Sudan continues to face external threats targeting its unity, stability and territorial integrity and to be subjected to mobilization of public opinion and negative campaigns by some hostile circles, UN وإذ يلاحظ أن السودان مازال يواجه تهديدات أجنبية تستهدف وحدته واستقراره وسلامة أراضيه، ويتعرض إلى تعبئة الرأي العام والادعاءات الباطلة التي تقوم بها الدوائر المعادية،
    Small countries are particularly vulnerable to external threats and spillover effects from neighbouring countries. UN ولكن البلدان الصغيرة أشد تأثرا بالتهديدات الخارجية وبالتأثيرات التي تنضح عليها من البلدان المجاورة.
    Meanwhile, there are a number of possible external threats to Liberia's stability. UN ولكن في نفس الوقت، هناك عدد من المخاطر الخارجية المحتملة التي تهدد استقرار ليبريا.
    Events around the globe had shown that small States were particularly vulnerable to the hegemonistic designs of big States, external threats and acts of interference in their internal affairs. UN وقد أبرزت اﻷحداث التي جرت حول العالم أن الدول الصغيرة عرضة بوجه خاص لمخططات الهيمنة للدول الكبرى، وللتهديدات الخارجية وأعمال التدخل في شؤونها الداخلية.
    It has to endure a great many external threats that continually lay waste its potential and its material and intellectual resources. UN فهي المنطقة المعرضة للتهديد الخارجي أكثر من غيرها، في عملية متواصلة تهدر فيها إمكاناتها وتبدد ثرواتها المادية والفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more