"extra time" - Translation from English to Arabic

    • الوقت الإضافي
        
    • وقت إضافي
        
    • الوقت الاضافي
        
    • وقتاً إضافياً
        
    • وقتا إضافيا
        
    • بوقت إضافي
        
    • مهلة إضافية
        
    • الوقت الإضافى
        
    • وقت أضافي
        
    • وقت اضافي
        
    • وقتا اضافيا
        
    • مزيد من الوقت
        
    • الخدمة الزائدة
        
    • وقت اضافياً
        
    • لمزيد من الوقت
        
    Please transfer me in a section with no extra time Open Subtitles رجاءا أنقلوني إلى قسم آخر بدون زيادة الوقت الإضافي
    If the leave-of-absence period is to be extended, the extra time most probably will be reserved for the father due to gender equality considerations. UN ولو زيدت مدة إجازة الغياب، فإن الوقت الإضافي سيخصص على أرجح الإحتمالات للأب بسبب اعتبارات تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    Detention is meant to be a place where the kids who need to spend extra time in school do just that- spend extra time in school. Open Subtitles إن المقصود بالاحتجاز هو أن يقضي الطلاب وقتاً إضافياً في المدرسة و هذه هو فقط قضاء وقت إضافي في المدرسة و ليس الرقص
    Discussions in the Committee therefore required expert inputs and extra time was needed to understand the complexities involved. UN ولذلك تتطلب المناقشات في اللجنة إسهامات الخبراء وهناك حاجة إلى وقت إضافي لفهم الجوانب المعقدة ذات الصلة.
    It's been so much fun having this extra time. Open Subtitles سيكون ممتع جدا الحصول على هذل الوقت الاضافي
    :: Children with disabilities are benefiting from extra time during examinations; UN يستفيد الأطفال ذوو الإعاقة من منحهم وقتاً إضافياً في الامتحانات؛
    In such a scenario, the updated list is being circulated and processed manually requiring extra time and inter-agency coordination. UN وفي ظل هذه الظروف، يتم تعميم القائمة المستكملة وتجهيزها يدويا مما يتطلب وقتا إضافيا وتنسيقا بين الوكالات.
    Well, don't forget, we need the extra time at the airport. Open Subtitles حسنًا، لا تنسى أنّنا بحاجة الوقت الإضافي في المطار
    extra time up here for some more information on Bobo Del Rey, alright? Open Subtitles الوقت الإضافي هنا لبعض مزيد من المعلومات على بوبو ديل ري، حسنا؟
    Listen, it's not that bad. Everything just takes extra time. Open Subtitles استمع إلىّ ، الأمر ليس بذلك السوء كل شيء يحتاج فقط إلى بعض الوقت الإضافي
    All this, uh, extra time, you know, when you get old, you ain't got nothing to do with it. Open Subtitles كلّ هذا الوقت الإضافي ،حينما تكبر ليس لديك شئٌ يملأ وقتك
    Some developing countries, in particular, lacked the facilities to prepare their responses adequately and needed extra time. UN وتفتقر بعض البلدان النامية، على وجه الخصوص، إلى التسهيلات اللازمة لإعداد ردودها على نحو ملائم ويلزمها وقت إضافي.
    Any extra time should be set aside to enable the Commission to render such assistance, rather than taking on new tasks. UN وينبغي إفراد أي وقت إضافي لتمكين اللجنة من تقديم تلك المساعدة، بدلا من الاضطلاع بمهام جديدة.
    In addition, the Government agreed to deliver shelter material for 1,000 houses with UNHCR funding. 39/ One positive side effect of the delays was that extra time was allowed for improvement in the planning and implementation of the projects. UN ومن اﻵثار الجانبية اﻹيجابية التي ترتبت على التأخير في تسليم المواد إتاحة وقت إضافي لتحسين تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    extra time spent on negotiations now would threaten its very existence. UN وقضاء وقت إضافي في المفاوضات اﻵن سيهدد وجوده نفسه.
    Ben's okay with you taking extra time off? Open Subtitles بن على ما يرام معك أخذ الوقت الاضافي قبالة؟
    The fear of that maid walking in and seeing me naked bought me some extra time. Open Subtitles خوف من تلك الخادمة للدخول بأن تراني عارياً ابتاعت لي بعض الوقت الاضافي
    Before adjourning the meeting, I would sincerely thank all the interpreters for giving us some extra time. UN وأود، قبل رفع الجلسة، أن أشكر المترجمين الشفويين خالص الشكر على إعطائنا وقتا إضافيا.
    In particular, extra time had been allowed for participants to register at the beginning of sessions. UN ولقد سُمح بوقت إضافي للمشاركين كيما يسجلوا أسماءهم في بداية الدورات، بصفة خاصة.
    If necessary, the Ministry of Justice may grant extra time to the requesting State for submission of additional information. UN وعند الضرورة، قد تَمنح وزارة العدل مهلة إضافية للدولة الطالبة حتى تُقدِّم معلومات إضافية.
    Yes, so i could give myself a little extra time. Open Subtitles نعم , ولذلك رأيت أن أوفر لنفسى بعض الوقت الإضافى
    You go out of your way to spend extra time with your mother-in-law? Open Subtitles أنت تخرج عن طريقك لتصرف وقت أضافي مع عمتك ؟
    The only thing is, if it involves math or spelling, or anything like that, we might need a little extra time, because we're not really, like, the geniuses you think we are. Open Subtitles ان تضمن الامر رياضيات او تهجئة او ماشابه قد نحتاج الى وقت اضافي لاننا لسنا عبقريين كما تظن
    The Bank of Italy's giving extra time to those in shaky positions. Open Subtitles وسيمنح بنك إيطاليا وقتا اضافيا لأولئك الذين لديهم مراكز مالية مهزوزة
    Sometimes it takes a person some extra time to get things right. Open Subtitles بعض الأحيان الشخص يحتاج مزيد من الوقت لكي يصحح الأمور
    Had the only reason advanced by the State party for the extra service been the selection mechanism, we would have tended to hold that the extra time was excessive and could be regarded as punitive. UN ولو كان السبب الوحيد الذي قدمته الدولة الطرف للخدمة الزائدة يتعلق بآلية الاختيار، كنا سنميل إلى اعتبار أن مدة الخدمة الزائدة مبالغ فيها ويمكن اعتبارها تأديبية.
    I don't get to see him as much as I'd like to and it gives us a little extra time together. Open Subtitles ليس عليّ ان اراه بقدر ما احبه والأمر يعطينا وقت اضافياً لكِلانا
    As extra time was needed by Headquarters to coordinate with the missions to make proper preparation of the tender covering their combined requirements, the existing separate contracts were extended, thus postponing the savings. UN وبما أن المقر كان بحاجة لمزيد من الوقت من أجل التنسيق مع البعثات ﻹعداد طلب تقديم عطاءات يغطي احتياجاتها معا، إعدادا مناسبا، فقد مُددت العقود المنفصلة القائمة، وبذلك تم تأخير تحقيق الوفورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more