"extra-budgetary resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • موارد خارجة عن الميزانية
        
    • موارد من خارج الميزانية
        
    • موارد خارج الميزانية
        
    • الموارد من خارج الميزانية
        
    • بالموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة
        
    Lack of or inadequate extra-budgetary resources and compliance with agreements UN غياب أو قصور الموارد الخارجة عن الميزانية والامتثال للاتفاقات
    Lack of or inadequate extra-budgetary resources and compliance with agreements UN غياب أو قصور الموارد الخارجة عن الميزانية والامتثال للاتفاقات
    The programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وسيستمر تمويل برنامج الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي من موارد خارجة عن الميزانية.
    The programme of activities of the Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز من موارد خارجة عن الميزانية.
    Implementation will take place in the context of the programme of work and through the mobilization of extra-budgetary resources. UN وسوف يجري التنفيذ في إطار برنامج العمل، وعن طريق حشد موارد من خارج الميزانية.
    The programmes of activities of the three centres would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وبرامج أنشطة المراكز الثلاثة ستظل تمول من موارد خارج الميزانية.
    Progress on this is, however, dependent on the ability of UNCTAD to mobilize extra-budgetary resources for this purpose. UN غير أن تحقيق تقدم في هذا المضمار يتوقف على قدرة الأونكتاد على حشد الموارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    In the face of dwindling donor support, and in particular the drying up of earmarked extra-budgetary resources, the Government, she said, would appreciate the mobilization of resources by UNICEF for the Zimbabwe Health Sector Investment Programme. UN وفي ضوء تقلص الدعم من جانب المانحين ولا سيما نضوب الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لأغراض معينة، قالت إن الحكومة تقدر قيام اليونيسيف بتعبئة الموارد لبرنامج الاستثمار في القطاع الصحي في زمبابوي.
    Outcome area Core budget extra-budgetary resources UN المبلغ المستخدم من الموارد الخارجة عن الميزانية
    The extension of the contracts of the seven staff members currently financed from extra-budgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمويل عقود سبعة موظفين مموﱠلين حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    The secretariat's ability to respond to these demands and to those of other developing countries will depend on the availability of extra-budgetary resources. UN وإن قدرة اﻷمانة على الاستجابة لهذه الطلبات ولطلبات سائر البلدان النامية ستعتمد على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Reduced amount of unfunded ASHI liability for extra-budgetary resources compared to previous period UN انخفاض مبلغ الالتزامات غير الممولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فيما يخص الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنة بالفترة السابقة
    The physical operation of the Centre from Kathmandu would be funded from extra-budgetary resources. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من موارد خارجة عن الميزانية.
    The substantial number of technical cooperation and capacity-building activities undertaken in LDCs are financed with extra-budgetary resources. UN ويمول العدد الضخم من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من موارد خارجة عن الميزانية.
    The related activities pursuant to the request would be financed from extra-budgetary resources. UN ووفقا لهذا الطلب سيتم تمويل الأنشطة المتعلقة بذلك من موارد خارجة عن الميزانية.
    That additional expenditure could be covered from extra-budgetary resources and would therefore not necessitate the opening of additional credits. UN ويمكن تمويل هذه النفقات من موارد خارجة عن الميزانية ولن تتطلب إذن فتح اعتمادات إضافية.
    Thus, a number of subprogrammes contained an indication of the availability of extra-budgetary resources. UN ومن هنا جاء أسلوب تضمين عدد من البرامج الفرعية إشارة إلى توافر موارد من خارج الميزانية.
    The extension of the contracts of the six staff members currently financed from extra-budgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمديد عقود الموظفين الستة الممولة اﻵن من موارد من خارج الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    Furthermore, any additional meetings that were not included in the 2012-2013 calendar would be funded through extra-budgetary resources. UN ثم إن أي اجتماعات إضافية ليست مدرجة في خطة الفترة 2012-2013 تمول من خلال موارد من خارج الميزانية.
    The programme of activities of the Regional Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يمول من موارد خارج الميزانية.
    In the meantime, the ECA management should also ensure that the share of SROs out of total extra-budgetary resources is equal to their share of total regular budget allocations. UN وينبغي لإدارة اللجنة في الوقت نفسه التأكد من أن حصة المكاتب من مجموع الموارد من خارج الميزانية تساوي حصتها من مجموع اعتمادات الميزانية العادية.
    The predictability and availability of extra-budgetary resources were closely linked to that balance. UN وقال إن القدرة على التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية وتوفر هذه الموارد يتصلان اتصالاً وثيقاً بذلك التوازن.
    Action on the consolidation of the Trade Point product is mostly taken by the UNCTAD secretariat and is therefore relatively less dependent on extra-budgetary resources. UN وتقوم أمانة الأونكتاد بمعظم الأعمال المتعلقة بتوحيد نواتج النقاط التجارية وبالتالي فإنها أقل اعتمادا نسبيا على التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more