"extra-judicial" - Translation from English to Arabic

    • خارج نطاق القضاء
        
    • خارج نطاق القانون
        
    • خارج القضاء
        
    • عمليات الإعدام بلا محاكمة
        
    • خارج إطار القانون
        
    • غير القضائية
        
    • خارج إطار القضاء
        
    • بإعادة الممتلكات بوسائل غير قضائية
        
    • الاعتبار غير
        
    • الخارجة عن نطاق القضاء
        
    • والإعدام خارج
        
    In order to ensure effective and impartial investigation, the State party should establish a special independent mechanism to carry out investigations into alleged cases of extra-judicial killing by security forces and law enforcement personnel. UN وبغية ضمان إجراء تحقيق فعال ومحايد، ينبغي للدولة الطرف أن تضع آلية مستقلة خاصة تتولى التحقيق في عمليات الإعدام المزعومة خارج نطاق القضاء على أيدي قوات الأمن وموظفي إنفاذ القانون.
    Since the year 1959, there has not been one single case of extra-judicial execution, enforced disappearance or torture. UN ولم تحدث منذ سنة 1959 حالة واحدة من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاختفاء القسري ولا التعذيب.
    It also calls on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law, including extra-judicial killings. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتناع عن اتخاذ تدابير للعقاب لا تتفق مع القانون الدولي، بما فيها عمليات القتل خارج نطاق القضاء.
    It also calls on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law, including extra-judicial killings. UN كما يدعو إسرائيل إلى الإقلاع عن أي تدابير للعقاب لا تتمشى مع القانون الدولي، بما في ذلك عمليات القتل خارج نطاق القانون.
    It maintains that the author voluntarily withdrew his application seeking the surrender of his property under the Law on extra-judicial rehabilitation. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ سحب من تلقاء نفسه طلب استعادة ملكيته الذي قدمه بموجب قانون رد الاعتبار خارج القضاء.
    Informal consultations on extra-judicial, summary and arbitrary executions (organized by the delegation of Finland) UN مشاورات غير رسمية بشأن عمليات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية (ينظمها وفد فنلندا)
    Acts of enforced disappearance and extra-judicial executions are strictly outlawed by the laws of Nepal. UN تحظر قوانين نيبال حظراً صارماً فعلي التسبب في الاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء.
    There are numerous reports of extra-judicial killings, disappearances, arbitrary arrests and detention as well as other violations. UN فثمة تقارير عديدة تتحدث عن حالات قتل خارج نطاق القضاء واختفاء واحتجاز واعتقال تعسفية وغيرها من الانتهاكات.
    The draconian laws were still operational, resulting in extra-judicial killings of thousands of innocent persons. UN فالقوانين الوحشية لا تزال سارية، مما يؤدي إلى قتل آلاف اﻷشخاص اﻷبرياء في ظل إجراءات خارج نطاق القضاء.
    The main rules of the procedure are contained in provisions of the Law on extra-judicial Proceedings and Family Law. UN وترد القواعد الإجرائية الأساسية في الأحكام المتعلقة بقانون الإجراءات المتخذة خارج نطاق القضاء والقانون الأسري.
    They provide an effective constitutional and legal framework in Nepal to address individual cases of human rights violations, including those of enforced disappearance and extra-judicial killings. UN وتتيح هذه الآليات وجود إطار دستوري وقانوني فعال في نيبال من أجل التصدي للحالات الفردية لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري والقتل خارج نطاق القضاء.
    A. extra-judicial and summary executions 8 - 9 6 UN ألف - الإعدامات خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة 8-9 6
    A. extra-judicial and summary executions UN ألف- الإعدامات خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة
    On 1 February 1991, Act No. 87/1991 on extra-judicial Rehabilitation was adopted. UN وفي 1 شباط/فبراير 1991، اعتمد القانون رقم 87/1991 بشأن حالات رد الاعتبار خارج نطاق القضاء.
    It underlined concerns such as the impact of security measures on arbitrary detention, freedom of expression and an alleged significant number of extra-judicial deaths over the past decade. UN وشددت على بعض الشواغل مثل تأثير التدابير الأمنية على الاحتجاز التعسفي، وحرية التعبير، والعدد الكبير المزعوم للوَفَيَات خارج نطاق القانون على مدى العقد المنصرم.
    Regardless of the question of citizenship, the Act on extra-judicial Rehabilitation laid down other preconditions for a restitution claim to be successful. UN وبغض النظر عن موضوع المواطنة، فإن القانون المتعلق بحالات رد الاعتبار خارج نطاق القانون أرسى شروطاً مسبقة أخرى لكي ينجح طلب استرداد الممتلكات.
    There is a perception that the uniformed services and game rangers carry out extra-judicial executions. UN ويشاع أن أفراد الخدمات المنضبطة وحراس الغابات ينفذون عمليات إعدام خارج القضاء.
    Informal consultations on extra-judicial, summary and arbitrary executions (organized by the delegation of Finland) UN مشاورات غير رسمية بشأن عمليات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية (ينظمها وفد فنلندا)
    To date no one has been held criminally responsible for any of these alleged extra-judicial killings. UN وحتى الآن لم يحمّل أحد مسؤولية جنائية عن أي من أعمال القتل المزعومة هذه خارج إطار القانون.
    76. The draft New Constitution provides for the establishment of the institution of a Plenipotentiary Supreme Court on Human Rights intended to strengthen the extra-judicial protection of human rights in Ukraine. UN ٦٧- وينص مشروع الدستور الجديد على إنشاء محكمة عليا كاملة الصلاحيات بشأن حقوق اﻹنسان، تهدف إلى تعزيز الحماية غير القضائية لحقوق اﻹنسان في أوكرانيا.
    He thus deprived himself of the opportunity to comply with the requirements of the Act on extra-judicial rehabilitation. UN وهو قد حرم نفسه بالتالي من فرصة الامتثال للشروط الواردة في قانون رد الاعتبار خارج إطار القضاء.
    On the facts, it submits that on 31 October 1995, the author first brought an action before the Brno Municipal Court against the Drubža Housing Construction Cooperative concerning the conclusion of an agreement on the surrender of a membership share, based on Act. No. 87/1991 on extra-judicial Rehabilitations. UN وفيما يتعلق بالوقائع، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ رفع دعوى أمام محكمة برنو البلدية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 ضد جمعية دروبزا التعاونية للإسكان بشأن إبرام اتفاق يقضي برد حصة العضوية المستحقة له بناء على القانون رقم 87/1991 المتعلق بإعادة الممتلكات بوسائل غير قضائية.
    She requested restitution of their property from Mr. and Mrs. Ch. under the provisions of the extra-judicial Rehabilitation Act No. 87/1991. UN بموجب أحكام قانون رد الاعتبار غير القضائي رقم 87/1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more