"extrabudgetary funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل من خارج الميزانية
        
    • التمويل الخارج عن الميزانية
        
    • تمويل من خارج الميزانية
        
    • التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • التمويل من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • اﻷموال الخارجة عن الميزانية
        
    • تمويلا من خارج الميزانية
        
    • التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • بتمويل من خارج الميزانية
        
    • التمويل الخارجة عن الميزانية
        
    • للتمويل الخارج عن الميزانية
        
    • بتمويل خارج عن الميزانية
        
    • التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • أموال من خارج الميزانية
        
    • أموال خارجة عن الميزانية
        
    At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the Extraordinary Chambers. UN ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية.
    As noted earlier, the growth of extrabudgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وكما ذُكر من قبل، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    The Committee recommends approval of the establishment of the eight new posts as conversions from extrabudgetary funding. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني الجديدة باعتبارها وظائف محوّلة من التمويل الخارج عن الميزانية.
    :: 2 meetings with donors to renew extrabudgetary funding required for the remaining demarcation work UN :: عقد اجتماعين مع المانحين لتجديد التمويل الخارج عن الميزانية المطلوب لإنجاز ما تبقى من عمل في ترسيم الحدود
    The lower output was attributed to the lack of extrabudgetary funding UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر تمويل من خارج الميزانية
    However, capacity development activities to support the latter are suffering seriously from lack of extrabudgetary funding. UN غير أن أنشطة تنمية القدرات لدعم عضوية البرنامج تواجه قلة شديدة في التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    It describes the shortfalls in extrabudgetary funding that beset the Agency, as manifested in its eroded working capital reserve. UN ويصف التقرير أوجه النقص الذي تعانيه الوكالة في التمويل من خارج الميزانية والمتجلّي في تآكل احتياطي رأس مالها المتداول.
    This review is intended to contribute to an updated perspective of extrabudgetary funding in the financial architecture of the United Nations. UN ويهدف هذا الاستعراض إلى الإسهام في تحديث منظور التمويل من خارج الميزانية في الهيكل المالي للأمم المتحدة.
    Those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. UN وسوف تكون تلك الترتيبات عملية إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه.
    Those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. UN وستصبح جميع هذه الترتيبات ممكنة التنفيذ إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه.
    (iii) Resources from non-traditional partnerships reaches 15 per cent of extrabudgetary funding by 2011 UN ’3‘ أن تصل الموارد الناشئة عن الشراكات غير التقليدية إلى 15 في المائة من التمويل الخارج عن الميزانية بحلول عام 2011
    However, extrabudgetary funding is becoming more and more important as the size of the regular budget shrinks. UN وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية.
    The possibility of obtaining more extrabudgetary funding for those activities was mentioned. UN وأشير الى إمكانية الحصول على المزيد من التمويل الخارج عن الميزانية لهذه اﻷنشطة.
    In this regard, the streamlining of contracts should be considered either in the context or alongside the streamlining of all sources of funding, which would necessitate converting the extrabudgetary funding to the regular budget. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في تبسيط العقود إما في سياق تبسيط جميع مصادر التمويل أو بالتوازي معه، وهو ما سيقتضي تحويل التمويل الخارج عن الميزانية إلى تمويل من الميزانية العادية.
    extrabudgetary funding required to conduct consultations with non-governmental organizations. UN يلزم تمويل من خارج الميزانية لإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    The field operations of OHCHR rely heavily on extrabudgetary funding. UN هذا وتستند العمليات الميدانية للمفوضية بدرجة كبيرة إلى التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Less: extrabudgetary funding UN مطروحا منها: التمويل من موارد خارجة عن الميزانية
    Complete implementation of the family files project required over $6 million in extrabudgetary funding. UN وقد تطلب التنفيذ الكامل لمشروع الملفات العائلية ما يربو على ٦ ملايين دولار من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Donors will commit extrabudgetary funding for recovery and reconstruction activities and for humanitarian assistance mechanisms. UN سوف تخصص الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار ولآليات المساعدة الإنسانية.
    extrabudgetary funding was made available for the preparation of a strategic business development plan aimed at facilitating this task. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    The first phase of the programme, which consisted of developing and delivering priority areas of the programme, training for senior managers and training in United Nations administration, was launched in 1993 with extrabudgetary funding. UN وبدأت المرحلة اﻷولى للبرنامج، التي تتألف من تطوير وتنفيذ المجالات ذات اﻷولوية في البرنامج، وتدريب كبار المديرين والتدريب على إدارة اﻷمم المتحدة، في عام ١٩٩٣ بتمويل من خارج الميزانية.
    The Prosecutor has determined, on the basis of experience, that the project yielded crucial evidence in a number of cases and that it should not be threatened by the uncertainty of extrabudgetary funding. UN وقرر المدعي العام، استنادا إلى الخبرة المكتسبة أن المشروع قدم أدلة حاسمة في عدد من الحالات ولا ينبغي أن يتعرض للتهديد بسبب عدم التأكد من موارد التمويل الخارجة عن الميزانية.
    The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. UN وينبغي للشعبة وللجان الإقليمية أن تستطلع بنشاط مصادر جديدة للتمويل الخارج عن الميزانية مثل المؤسسات والدول الأعضاء.
    However, UNESCO intends to make some progress in its implementation during the second half of 2000 with extrabudgetary funding from the Danish International Development Agency. UN ومع ذلك، تنوي اليونسكو إحراز بعض التقدم في تنفيذه خلال النصف الثاني من عام 2000 بتمويل خارج عن الميزانية من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    Use of extrabudgetary funding can present both opportunities and challenges. UN ويمكن أن يمثل استخدام التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية فرصا وتحديات في الوقت نفسه.
    Given the limited availability of funding for technical cooperation activities from the regular budget of UNIDO, as defined by the Constitution, the mobilization of extrabudgetary funding for the delivery of UNIDO services is imperative. UN 2- ونظرا لمحدودية إمكانية تمويل أنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المحدَّد في الدستور، فلا بدَّ من حشد أموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.
    By contrast, staff numbers against posts financed by extrabudgetary funding have increased by 3.8 per cent. UN وفي المقابل، ازداد عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من أموال خارجة عن الميزانية بنسبة ٣,٨ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more