"extracting" - English Arabic dictionary

    "extracting" - Translation from English to Arabic

    • استخراج
        
    • انتزاع
        
    • استخلاص
        
    • إستخراج
        
    • لاستخراج
        
    • الاستخراجية
        
    • لانتزاع
        
    • باستخراج
        
    • تستخرج
        
    • لاستخلاص
        
    • واستخراج
        
    • واستخلاص
        
    • يستخرجون
        
    • انتزاعهم اعترافات
        
    • الاستخراج
        
    I must congratulate you on extracting such useful information, though, of course, Open Subtitles عليَّ تهنئتكِ على استخراج معلومات مفيدة كهذه، وعلى الرغم من ذلك،
    Most whale hunting declined when humans started extracting oil from the ground. Open Subtitles تناقص معظم صيد الحيتان بعد بدء استخراج الإنسان للبترول من الأرض.
    In his mind, the ill-treatment was aimed at extracting a confession. UN وفي اعتقاده أن الهدف من إساءة المعاملة هو انتزاع اعتراف.
    So when you're done extracting your pound of flesh, Open Subtitles لذلك عند الانتهاء من انتزاع قطعة من لحمك،
    The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات.
    The Department indicated that it had been affected by instability in the database, which had sometimes made extracting information from it difficult. UN وذكرت الإدارة أنها تضررت من عدم استقرار قاعدة البيانات، التي جعلت من الصعب أحيانا استخراج المعلومات.
    Each stage of the dismantling process was highly technical: for example, extracting each missile warhead required 162 different operations. UN واستلزمت كل مرحلة من مراحل التفكيك درجة عالية من التقنية: بحيث يتطلب استخراج رأس قذيفة واحدة 162 عملية مختلفة.
    Each stage of the dismantling process was highly technical: for example, extracting each missile warhead required 162 different operations. UN واستلزمت كل مرحلة من مراحل التفكيك درجة عالية من التقنية: بحيث يتطلب استخراج رأس قذيفة واحدة 162 عملية مختلفة.
    The CID is an essential and vital tool for the investigators; however, the process of extracting information from documents to enter into the database is very labour intensive. UN وقاعدة البيانات الجنائية هي أداة أساسية وحيوية بالنسبة للمحققين، غير أن عملية استخراج المعلومات من الوثائق ﻹدخالها في قاعدة البيانات تتطلب استخداما مكثفا لليد العاملة.
    The Committee is deeply concerned that natural extracting concessions have been granted to international companies without the full consent of the communities concerned. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن امتيازات استخراج الموارد الطبيعية مُنحت للشركات الدولية بدون موافقة الجماعات المعنية.
    The State party should provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن مقاضاة ومعاقبة موظفين بسبب انتزاع الاعترافات على هذا النحو.
    In addition, in cases of illegal detention of persons for the purpose of extracting information, confessions or wealth, the detention is unlikely to be acknowledged by the detaining authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك ففي حالة احتجاز أشخاص بصورة غير قانونية بقصد انتزاع المعلومات أو الاعترافات، أو الثروة يكون من المستبعد أن تعترف السلطات المحتجِزة بالاحتجاز أصلاً.
    During his pretrial investigation he was allegedly subjected to torture for the purpose of extracting a confession. UN ويُدَّعى أنه قد تعرض للتعذيب خلال التحقيق السابق للمحاكمة بغرض انتزاع اعترافٍ منه.
    Article 38: All forms of torture for the purpose of extracting confession or acquiring information are forbidden. UN المادة 38: تُحظر جميع أشكال التعذيب بغرض انتزاع اعتراف أو الحصول على معلومات.
    The Secretariat has already started extracting the best practices from those lessons. UN وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس.
    The process including counter-current leaching and a counter-current decantation circuit is capable of extracting all major metals along with zinc and molybdenum from nodules. UN والعملية تشمل النض بالتيار المعاكس ودائرة تصفيق بالتيار المعاكس، وهي قادرة على استخلاص جميع الفلزات الرئيسية إلى جانب الزنك والموليبدنوم من العقيدات.
    The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat is conducting assessments of peacekeeping missions in Africa with a view to extracting lessons learned for future operations. UN وتقوم إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالأمانة العامة بإعداد تقييمات لبعثات حفظ السلام في أفريقيا بغية استخلاص الدروس المستفادة منها للعمليات المقبلة.
    My study deals with extracting secrets from unwilling subjects. Open Subtitles دراستي تتعامل مع إستخراج أسرار من أشخاص مُقاومين.
    The major problem consists in creating preconditions for extracting energy resources rather than in their physical deficit. UN والمشكلة الكبرى هي في تحديد شروط مسبقة لاستخراج موارد الطاقة وليست النقص المادي فيها.
    The industrial sector is composed of mainly extracting and manufacturing industries. UN من مكونات القطاع الصناعي الرئيسية في المنطقة الصناعات الاستخراجية والتحويلية.
    With regard to common criminals, beating is sometimes used, more as a means of correction than of extracting a confession. UN وفيما يتعلق بالمجرمين العاديين أحياناً ما يستخدم الضرب، ولكن كوسيلة للتقويم لا لانتزاع اعتراف.
    How about extracting the venom from a Malayan pit viper, and poison an old flower lover. Open Subtitles ما رأيك باستخراج السم من الثعبان, وحقنه فى الزهور المحبوبة لديه
    And you're extracting their memories with this whole "Jedi mind control" thing. Open Subtitles وأنت تستخرج ذكرياتهم باستعمال قدراتك للتحكم بعقولهم.
    They include the high labour costs of extracting products from species with low densities per hectare, the danger of overexploitation, and keen competition from substitute products and from domesticated production. UN وهي تشمل ارتفاع تكاليف العمل لاستخلاص المنتجات من اﻷنواع ذات الكثافة المنخفضة للهكتار الواحد، وخطر الوقوع في الاستغلال الجائر، والمنافسة القوية من المنتجات البديلة ومن الانتاج المحلي.
    No major difficulties are foreseen in tracking relevant documents and in extracting the necessary information. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة واستخراج المعلومات اللازمة.
    The report also reviews the replies to a questionnaire sent to different stakeholders to solicit information on the realization of the right to education for girls, extracting major trends from the replies. UN ويستعرض التقرير أيضاً الردود الوارد على استبيانٍ أُرسل إلى مختلف الجهات صاحبة المصلحة التماساً لمعلومات عن إعمال حق الفتيات في التعليم، واستخلاص الاتجاهات الرئيسية من الردود.
    In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. UN وفي بقايا قرية كيجاك، تبادلت البعثة الحديث مع ثلاثة رجال كانوا يستخرجون قطع الخردة المعدنية من مخلفاتها.
    The Committee requests the State party to submit information on the application of the provisions prohibiting admissibility of evidence obtained through torture, and whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة عن طريق التعذيب، وعما إذا جرى محاكمة ومحاسبة أية موظفين على انتزاعهم اعترافات في مثل هذه الظروف.
    The overall growth of basic industry has the following structure in accordance with the year's results: 47% derives from the extracting sector and 53% from the processing sector. UN وصناعات الاستخراج قد شكلت 47 في المائة من الزيادة الإجمالية، وذلك مقابل 53 في المائة فيما يتعلق بالصناعات التحويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more