"extraction of" - Translation from English to Arabic

    • استخراج
        
    • لاستخراج
        
    • استخلاص
        
    • انتزاع
        
    • الاستخراج
        
    • واستخراج
        
    • لاستخلاص
        
    • استخراجها
        
    • واستنباط
        
    • وانتزاع
        
    • لها باستخراج
        
    • والاستخراج
        
    • واستخراجها
        
    Potential benefits and costs of involving TNCs in the extraction of resources; UN :: الفوائد والتكاليف المحتملة لإشراك الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد؛
    The report examines the role of TNCs in the extraction of mineral resources and identifies the key countries and companies. UN ويتناول التقرير بالدراسة دور الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد المعدنية ويحدد البلدان والشركات الأساسية.
    While the extraction of diamonds continues unabated in northern Côte d’Ivoire, the likelihood of their export in contravention of the embargo persists. UN وفي حين أن استخراج الماس مستمر بلا هوادة في شمال كوت ديفوار، فإن احتمال تصديره، في انتهاك للحظر، ما زال قائماً.
    It also continued the work on increasing the efficiency in the leach technology for extraction of metals. UN كما واصل المعهد العمل على زيادة الكفاءة في تكنولوجيا النض لاستخراج المعادن.
    Exploiting this potential can help reduce the extraction of metals from primary sources. UN ومن شأن استغلال هذه الإمكانيات أن يساعد على تقليل استخلاص المعادن من المصادر الأولية.
    This sometimes included explicit torture for the extraction of information, using handcuffs, pieces of hosepipe to beat the child and a whip. UN ويشمل هذا في بعض الأحيان التعذيب من أجل انتزاع المعلومات، وذلك باستعمال الأصفاد، والخراطيم والسياط لضرب الأطفال.
    This challenge is compounded by the absence of a central authority capable of regulating the extraction of and trade in diamonds in Côte d’Ivoire. UN وما يضاعف من هذا التحدي هو عدم وجود سلطة مركزية قادرة على تنظيم استخراج الماس وتجارته في كوت ديفوار.
    The majority of Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure. UN وأكدت أغلبية الأطراف على أن استخراج المياه الجوفية أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة.
    If necessary, claims are adjusted for inaccurate extraction of figures from underlying evidence or for arithmetical errors. UN وعند الضرورة، تعدﱠل المطالبات في حالة عدم الدقة في استخراج اﻷرقام من اﻷدلة المستخدمة أو في حالة وجود أخطاء حسابية.
    The majority of Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure. UN وأبرزت أغلب الأطراف استخراج المياه الجوفية باعتباره أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة.
    The mining industry consists of the extraction of materials for the construction industry and some salt. UN وتتكون الصناعة المنجمية من استخراج المواد لفائدة صناعة البناء واستخراج بعض الملح.
    Until such pilot or pre-commercial mining takes place and there is sustained extraction of polymetallic nodules, it is not anticipated that exploratory activities will have the potential for causing serious harm to the marine environment. UN وما لم يجر هذا التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي ويوجد استخراج متواصل للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، لا يتوقع أن يكون لدى اﻷنشطة الاستكشافية إمكانية إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية.
    They were concentrated on the extraction of raw materials for the markets of industrialized countries. UN وتركز على استخراج المواد الخام من أجل أسواق البلدان الصناعية.
    (iii) extraction of data on long-term changes in sea surface temperature and clouds; UN `3` استخراج البيانات الخاصة بالتغيرات على المدى الطويل في الغيوم وفي درجة حرارة سطح البحر؛
    This will make the future extraction of more complete financial data easier, while maintaining its organization-specific nature. UN وهو الأمر الذي سيسهل استخراج بيانات مالية كاملة في المستقبل، مع الإبقاء على طبيعتها التنظيمية كما هي.
    This will make the future extraction of more complete financial data easier, while maintaining its organization-specific nature. UN وهو الأمر الذي سيسهل استخراج بيانات مالية كاملة في المستقبل، مع الإبقاء على طبيعتها التنظيمية كما هي.
    Historically, however, extraction of these resources have been capitalized and directed by interests based outside the region, most of whom have had little interest in the long-term development of the Atlantic Coast. UN إلا أن استخراج هذه الموارد جرى، تاريخيا، باستغلاله كرأس مال وتوجيهه من جانب مصالح من خارج المنطقة، لم يبد معظمها إلا اهتماما قليلا بتنمية الشاطئ الأطلسي على المدى الطويل.
    9. In the field of extractive metallurgy, 3 of the 15 processing routes for extraction of metals have been selected for upscaling. UN ٩ - وفي مجال التعدين الاستخراجي، تم اختيار ثلاثة من الطرق الخمس عشرة لاستخراج المعادن لتحسينها.
    The money was derived from the use or extraction of natural resources on individual Indian land. UN وتم الحصول على هذه الأموال من استخدام أو استخلاص الموارد الطبيعية الموجودة في أراضي آحاد الهنود.
    Once they are private property, it enables the extraction of rent from poor populations, whose practices have actually created that genetic material in the first place. UN ومتى ما تحولت تلك إلى ملكية خاصة، فإنها تُمكِّن من انتزاع الأجرة من السكان الفقراء، الذين وجدت المواد الوراثية بفضل ممارساتهم بالدرجة الأولى.
    By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. UN ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح.
    First training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الأولى في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    :: Common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    In recent years, the Republic of Cyprus has started a process for the exploration and potential extraction of hydrocarbons within its exclusive economic zone. UN وفي السنوات الأخيرة، شرعت جمهورية قبرص في عملية لاستكشاف المواد الهيدروكربونية واحتمال استخراجها داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    2. The collection of evaluation reports and the subsequent extraction of data are important steps in the process of organizational learning. UN ٢ - يمثل جمع تقارير التقييم واستنباط البيانات اللاحق خطوتين هامتين في عملية التعلم المؤسسي.
    Forms of torture reported to be used include whippings, suspension by limbs from the ceiling, burning with candles and extraction of teeth. UN وتشمل أشكال التعذيب التي وردت في التقارير الجَلد وتعليق الشخص من أطرافه في السقف والحرق بالشموع وانتزاع الأسنان.
    They note that in January of 1990, the company was granted a permit by the Inari municipal authorities for the extraction of some 5,000 cubic metres of building stone and that it obtained a grant from the Ministry of Trade and Industry for this very purpose. UN ويلاحظ مقدمو البلاغ أن الشركة قــد حصلــت فــي كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ على ترخيص من سلطات بلدية إيناري يسمح لها باستخراج نحو ٠٠٠ ٥ متر مكعب من حجارة البناء وأن الشركة قد حصلت أيضا على منحة من وزارة التجارة والصناعة لهذه الغاية ذاتها.
    Survey and extraction of groundwaters take place on the land. UN وتجري عمليات المسح والاستخراج المتعلقة بالمياه الجوفية على البر.
    I wish to reassure our Turkish Cypriot compatriots that, regardless of the circumstances, they would benefit from the possible discovery and extraction of hydrocarbons. UN وأود أن أطمئن إخواننا القبارصة الأتراك أنهم سيستفيدون، رغم الظروف، من احتمال اكتشاف المواد الهيدروكربونية واستخراجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more