"extractive industries and" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات الاستخراجية
        
    • والصناعات الاستخراجية
        
    • للصناعات الاستخراجية
        
    The infrastructure cluster has advanced key programmes in the extractive industries and regional resource sectors. UN ودفعت مجموعة البنى التحتية بالبرامج الرئيسية قدماً في قطاعيْ الصناعات الاستخراجية والموارد الإقليمية.
    In this context, a study on the issue of extractive industries and the human rights impacts of mining was proposed. UN وفي هذا الصدد، اقترح إجراء دراسة تتعلق بقضية الصناعات الاستخراجية وآثار التعدين في مجال حقوق الإنسان.
    The first expert emphasized the significance of the extractive industries and the growing importance of agro-business. UN وشدد الخبير الأول على أهمية الصناعات الاستخراجية وتزايد أهمية مشاريع التجارة الزراعية.
    According to the report, most African economies depended on extractive industries and raw materials; industrialization and diversification were needed to address economic inequality in those sectors. UN ويقول التقرير إن معظم الاقتصادات الأفريقية تعتمد على الصناعات الاستخراجية والمواد الخام؛ وهناك احتياج إلى التصنيع والتنويع لمعالجة التفاوت الاقتصادي في هذه القطاعات.
    Transnational Corporations, extractive industries and Development: Implications for Policies UN :: الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية: آثار ذلك على السياسات
    IV. Analysis of extractive industries and their impact on the indigenous peoples of Mexico UN تحليل للصناعات الاستخراجية وآثارها على الشعوب الأصلية في المكسيك
    The Nordic countries had followed with great interest the Special Rapporteur's annual reports on extractive industries and indigenous peoples and noted his important recommendations in that regard. UN وأفادت السيدة مورش بأن بلدان الشمال الأوروبي تتابع باهتمام كبير تقارير المقرر الخاص السنوية بشأن الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية، وتحيط علماً بتوصياته المهمة في ذلك الصدد.
    The students were assessed on the knowledge acquired on extractive industries and development through group assignments. UN وتم إعطاء الطلاب واجبات دراسية جماعية لتقييم المعارف التي اكتسبوها بشأن الصناعات الاستخراجية والتنمية.
    Defending land and environmental issues in connection with extractive industries and construction and development projects UN الدفاع عن قضايا الأراضي والبيئة إزاء الصناعات الاستخراجية ومشاريع البناء والتنمية
    Consolidated report on extractive industries and their impact on indigenous peoples UN التقرير الموحد عن الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية
    UNDP also discussed other pertinent issues, including extractive industries and business and human rights. UN وناقش البرنامج أيضا مسائل أخرى ذات صلة، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية وحقوق الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In addition, it is necessary to develop the appropriate regulations in order to limit environmental degradation from the extractive industries and to promote sustainable and efficient use of these resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري وضع الأنظمة المناسبة للحد من التدهور البيئي بسبب الصناعات الاستخراجية والتشجيع على استخدام هذه الموارد على نحو مستدام وبكفاءة.
    The Special Rapporteur dedicated the past three years of the mandate to the issue of extractive industries and their impact on indigenous peoples. UN 75- وخصص المقرر الخاص السنوات الثلاث الماضية من ولايته لمسألة الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية.
    extractive industries and indigenous peoples UN الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية
    Despite such negative experiences, looking toward the future it must not be assumed that extractive industries' and indigenous peoples' interests are entirely or always at odds with each other. UN ورغم هذه التجارب السلبية، ينبغي التطلع إلى المستقبل دون افتراض وجود تضارب كلي ودائم بين مصالح الصناعات الاستخراجية ومصالح الشعوب الأصلية.
    An open call on the theme of extractive industries and mineral-led development generated more than 70 submissions. UN وقد تمخضت دعوة مفتوحة إلى تقديم بحوث تتناول موضوع الصناعات الاستخراجية والتنمية التي قاطرتها المعادن عن ورود ما يزيد على 70 بحثا.
    We stress the need to compile more information on the negative impact of extractive industries and of the use of agrochemicals on the sexual and reproductive health of indigenous women. UN كما نشدد على الحاجة إلى إعداد معلومات عن التأثير السلبي الذي تتعرض له الصحة الجنسية والإنجابية لدى نساء الشعوب الأصلية نتيجة الصناعات الاستخراجية واستعمال الكيميائيات الزراعية.
    Private capital flows to the continent now exceed official development assistance, but are still concentrated in extractive industries and resource rich countries. UN وتتجاوز تدفقات رأس المال الخاص إلى القارة الآن المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنها لا تزال تتركز في الصناعات الاستخراجية وفي البلدان الغنية بالموارد.
    The Special Rapporteur met the Expert Mechanism at its fourth session to discuss its anticipated thematic work on extractive industries, and later discussed that work with members of the Expert Mechanism as it proceeded. UN والتقى المقرر الخاص بأعضاء آلية الخبراء في دورتها الرابعة لبحث عملها المواضيعي المتوقع بشأن الصناعات الاستخراجية ثم ناقش مع أعضائها ذلك العمل إذ مضى قدماً.
    TNCs, extractive industries and Development. UN الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية.
    Advice No. 4 provides guidance for States, extractive industries and indigenous peoples in relation to indigenous peoples' participation in decision-making. UN وتقدم المشورة رقم 4 إرشادات للدول والصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات. المحتويات
    40. In many instances, extractive industries and financial institutions have direct impact on indigenous people and it is therefore important that training on the Declaration be provided to the private sector. UN 40 - وفي حالات كثيرة، يكون للصناعات الاستخراجية والمؤسسات المالية تأثير مباشر على الشعوب الأصلية، لذا من الضروري توفير التدريب بشأن الإعلان للقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more