"extractive industry" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات الاستخراجية
        
    • الصناعة الاستخراجية
        
    • والصناعة الاستخراجية
        
    • بالصناعات الاستخراجية
        
    • للصناعات الاستخراجية
        
    • الصناعة التعدينية
        
    The staff observations also indicated substantial variations in accounting for insurance contracts and in the reporting of extractive industry exploration and evaluation activities. UN كما أشارت ملاحظات الموظفين إلى تباينات كبيرة في المحاسبة المتعلقة بعقود التأمين وفي الإبلاغ عن أنشطة الاستكشاف والتقييم في الصناعات الاستخراجية.
    For the sake of transparency, the Government is taking steps to practice internationally recognized extractive industry initiatives. UN وحرصاً على الشفافية، بدأت الحكومة باتخاذ خطوات لممارسة مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية المعترف بها دولياً.
    Liberian extractive industry Transparency Initiative UN مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية
    However, the presence of the extractive industry can also add stress to human rights, particularly in the context of certain risk situations. UN إلا أن وجود الصناعة الاستخراجية قد يشكل عائقاً إضافياً أمام حقوق الإنسان، وخاصة في سياق حالات معينة تنطوي على مخاطر.
    In particular, the impact of the displacement of people for extractive industry projects was noted. UN وأشيرَ على وجه الخصوص إلى تأثير تشريد السكان من أجل تنفيذ مشاريع الصناعة الاستخراجية.
    115. The data clearly show that women mainly work in agriculture, the extractive industry, retail and the catering and hospitality sector. UN 115- وتُظهر البيانات بوضوح أن النساء يعملن غالباً في مجالات الزراعة والصناعة الاستخراجية والمطاعم والفنادق والتجارة.
    Workers in the extractive industry are particularly exposed to the health risks related to the management of hazardous substances and waste. UN ويتعرض العاملون في مجال الصناعات الاستخراجية بوجه خاص للمخاطر الصحية المتعلقة بإدارة المواد والنفايات الخطرة.
    Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    He also noted that Governments and international organizations constituted, alongside the extractive industry and the shipping industry, a significant client group for security services. UN وأشار أيضاً إلى أن الحكومات والمنظمات الدولية تشكل، إلى جانب قطاعي الصناعات الاستخراجية والنقل البحري، مجموعة كبيرة من زبائن شركات الخدمات الأمنية.
    Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    The Panel urges that the report be made available on the website of the Liberia extractive industry Transparency Initiative. UN ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    We strongly urge extractive industry corporations to: UN ونحث بقوة شركات الصناعات الاستخراجية على:
    Mining and most other extractive industry activities destroy livelihoods and the environment. UN يؤدي التعدين ومعظم أنشطة الصناعات الاستخراجية الأخرى إلى تدمير سبل العيش والبيئة.
    20. Land disputes were recorded in a number of districts during the period under review, partly due to the increasing expansion of the extractive industry and commercial agriculture. UN 20 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم تسجيل نزاعات على الأراضي في عدد من المقاطعات، وهي تعزى جزئيا إلى زيادة نمو الصناعات الاستخراجية والزراعات التجارية.
    The forestry sector accounted for most natural resource exports until 1973, when oil became the main extractive industry and the leading export. UN وظل الاستغلال الحرجي المصدر الأول للصادرات حتى عام 1973، حين أصبح النفط الصناعة الاستخراجية الرئيسية وأهم صادرات البلد.
    The extractive industry does not bring local communities many benefits; in fact, its effects are mainly negative. UN ولا تعود الصناعة الاستخراجية بالكثير من الآثار الإيجابية على المجتمعات المحلية بل تعود أساساً بآثار سلبية.
    He further stated that there was a need for transparent accounting of extractive industry revenues. UN وذكر الرئيس كوروما أيضا أن هناك حاجة إلى المحاسبة الشفافة للإيرادات المتأتية من الصناعة الاستخراجية.
    Importantly, States have a legal obligation to protect human rights in the context of the activities of the extractive industry. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول ملزمة قانوناً بحماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الصناعة الاستخراجية.
    Finally, EITI could also be extended to promote transparency in revenues from other sectors, not only the extractive industry; UN وأخيراً يمكن توسيع المبادرة بحيث تدعم الشفافية في الإيرادات من قطاعات أخرى، لا من قطاع الصناعة الاستخراجية وحده؛
    I. HUMAN RIGHTS AND THE extractive industry 6 - 8 3 UN أولاً - حقوق الإنسان والصناعة الاستخراجية 6 -8 3
    67. At its meeting in July 2013, the Legal and Technical Commission requested the secretariat to provide it with a number of research deliverables, including a comparative study focusing on comparable extractive industry fiscal regimes adopted by members of the Authority. UN 67 - وطلبت اللجنة القانونية والتقنية، في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2013، إلى الأمانة أن تزودها بعدد من المنجزات البحثية، بما في ذلك دراسة مقارنة ينصب تركيزها على النظم الضريبية القابلة للمقارنة التي يعتمدها أعضاء السلطة فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    Current extractive industry models of development often disempower people, perpetuating joblessness, poverty, discord and violence. UN وغالباً ما تؤدي نماذج التنمية الحالية للصناعات الاستخراجية إلى إضعاف الناس وإلى إدامة البطالة والفقر والشقاق والعنف.
    EIR is an independent consultative body which seeks to identify and address relevant issues, include the viewpoints of all parties involved and concerned by the extractive industries, and make recommendations to guide the future activities of the World Bank Group in extractive industry matters. UN وتعتبر عملية استعراض الصناعات التعدينية جهازاً استشارياً مستقلاً يهدف إلى تعيين ومعالجة المسائل الهامة، وأخذ آراء كافة الجهات الفاعلة المشتركة في الصناعات التعدينية والمعنية بها في الاعتبار، وتقديم توصيات تعتمد عليها مجموعة البنك الدولي لاتخاذ إجراءات في المستقبل في مجال الصناعة التعدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more