"extradition of criminals" - Translation from English to Arabic

    • تسليم المجرمين
        
    • بتسليم المجرمين
        
    • وتسليم المجرمين
        
    • لتسليم المجرمين
        
    • على المجرمين وتسليمهم
        
    • تسليم مجرمين
        
    Laws and international treaties shall regulate provisions of extradition of criminals. UN وتحدد القوانين والاتفاقيات الدولية أحكام تسليم المجرمين.
    The extradition of criminals to foreign States is determined on the basis of bilateral agreements. UN ويبت في تسليم المجرمين إلى الدول على أساس الاتفاقيات الثنائية.
    Syria also has ties to the Republic of Turkey through a convention on extradition of criminals and mutual legal assistance in criminal matters. UN كما ترتبط سورية مع الجمهورية التركية باتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المواد الجزائية.
    Chapter 6 of the Agreement concerning the extradition of criminals UN الباب السادس من الاتفاقية والخاص بتسليم المجرمين
    The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    As already mentioned, the Code of Penal Procedure of Qatar currently in force does not contain any provisions on the extradition of criminals. UN كما سبقت الإشارة لم يتضمن قانون الإجراءات الجنائية القطري النافذ أية أحكام بشأن تسليم المجرمين.
    It is also planned that the law in question will regulate issues of the extradition of criminals to foreign States in the absence of a bilateral extradition treaty. UN ويُخطط أيضا لأن ينظم القانون المذكور مسائل تسليم المجرمين إلى دول أجنبية، في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن ذلك أيضا.
    extradition of criminals and Other Assistance in Criminal Proceedings Act. No. 13. 17 April 1984 UN تسليم المجرمين وأشكال المساعدة الأخرى في قانون الإجراءات الجنائية، رقم 13. 17 نيسان/أبريل 1984 إيسلندا
    1. Treaty on extradition of criminals between Nicaragua and Belgium, signed at Guatemala on 5 November 1904. UN 1 - معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين نيكاراغوا وبلجيكا، وقعت في غواتيمالا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1904.
    :: Treaty on extradition of criminals between Mongolia and People's Republic of China of 19 August 1997; UN :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين منغوليا وجمهورية الصين الشعبية، المؤرخة 19 آب/أغسطس 1997.
    :: Treaty on extradition of criminals between Mongolia and Republic of Korea of 31 May 1997; UN :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين منغوليا وجمهورية كوريا، المؤرخة 31 أيار/مايو 1997.
    :: Treaty on extradition of criminals between Mongolia and Republic of India of 3 January 1997. UN :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين منغوليا وجمهورية الهند، المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 1997.
    As has already been mentioned, the State of Qatar is a party to numerous bilateral conventions which contain provisions regulating the extradition of criminals, including the conventions concluded with the Kingdom of Saudi Arabia, the Republic of Yemen and the Republic of Tunisia. UN وكما سبقت الإشارة إليه فإن دولة قطر طرفا في اتفاقيات ثنائية عديدة تضمنت أحكاما تتعلق بتنظيم تسليم المجرمين ومن بينها الاتفاقيات المبرمة مع المملكة العربية السعودية واليمن وتونس.
    The Egyptian Ministry of Justice has made it a practice, with regard to the legal cooperation agreements concluded by it on crime and the extradition of criminals, to provide that crimes of terrorism are not to be considered political crimes for which extradition will be denied. UN درجت وزارة العدل المصرية فيما تعقده من اتفاقيات التعاون القضائي في المجال الجنائي واتفاقيات تسليم المجرمين على النص على عدم اعتبار جرائم الإرهاب جرائم سياسية يمتنع التسليم فيها.
    - Agreement on the extradition of criminals between Lebanon and Iraq, signed at Beirut on 6 May 1929 and at Baghdad on 23 May 1929; UN - اتفاق تسليم المجرمين بين لبنان والعراق، وقع في بيروت في 6 أيار/مايو 1929 وفي بغداد في 23 أيار/مايو 1929.
    Chapter 4 of the Agreement concerning the extradition of criminals UN الباب الرابع من الاتفاقية والخاص بتسليم المجرمين
    In the previous year alone, Egypt had ratified four bilateral agreements relating to the extradition of criminals. UN وأبرمت مصر، خلال العام الماضي فقط، أربع اتفاقات ثنائية خاصة بتسليم المجرمين.
    Secondly, with a view to ensuring the inevitability of bringing criminals, including terrorists, to justice, in 2001 the Act on extradition of criminals was adopted. UN وثانيا، وبغية كفالة حتمية تقديم المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، إلى العدالة، اعتُمد في عام 2001 القانون المتعلق بتسليم المجرمين.
    (a) on crime and (b) on the transfer of sentenced persons and the extradition of criminals UN اتفاقيتا تعاون قضائي في المواد الجنائية ونقل المحكوم عليهم وتسليم المجرمين
    Judicial cooperation agreement concerning crime and the extradition of criminals UN اتفاقية تعاون قضائي في المواد الجنائية وتسليم المجرمين
    It provides for a framework for the extradition of criminals and international cooperation in investigations and mutual cooperation between judicial authorities. UN وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية.
    The Omani Extradition Act issued in Sultani Decree No. 4/2000 states, in article 1: " Without prejudice to treaties which the Sultanate concludes with other States, the arrests and extradition of criminals to requesting States shall be effected in conformity with the present Act. " UN نص قانون تسليم المجرمين العُماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 4/2000 في المادة 1 على أن " مع عدم الإخلال بالاتفاقيات التي تبرمها السلطنة مع الدول الأخرى يكون القبض على المجرمين وتسليمهم إلى الدولة الطالبة وفقاً لأحكام هذا القانون " .
    Agreement concerning the extradition of criminals UN اتفاقية تسليم مجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more