1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extralegal executions | UN | ١ - القتلى نتيجة انتهاك الضمانات القانونية وحالات اﻹعدام التعسفي أو خارج نطاق القانون |
2. Attempted arbitrary or extralegal executions | UN | ٢ - محاولات إعدام تعسفي أو خارج نطاق القانون |
In addition, various extralegal factors also limit or obstruct their de facto access to justice. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن عوامل متنوعة خارجة عن نطاق القانون تحد أيضاً في الواقع من لجوء هؤلاء الأشخاص إلى القضاء أو تعرقله. |
The case has been confirmed to be an extralegal execution. | UN | ولقد صنفت هذه الحالة في باب الاعدام دون محاكمة. |
He reminds Governments, inter alia, of their obligations, reflected in the Principles on the Effective Prevention and Investigation of extralegal, Arbitrary and Summary Executions, to conduct exhaustive and impartial investigations into all suspected cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions. | UN | وهو يذكر الحكومات بأمور منها التزاماتها المنصوص عليها في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة بإجراء تحقيقات شاملة وغير متحيزة في جميع الحالات التي يشتبه فيها في وقوع إعدام خارج نطاق القانون أو إعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي. |
1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extralegal executions | UN | ١ - الوفاة نتيجة انتهاك الضمانات القانونية وحالات اﻹعدام التعسفي أو بدون محاكمة |
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations. | Open Subtitles | مصدر سبق لي العمل معه في الماضي انه وسيط ومسهل لعمليات الاستخبارات الخارجة عن القانون |
In its view, the purpose of the charges against Mr. Khan is to invoke extralegal criminal sanctions against legitimate legal and human rights advocacy by himself and Odhikar. | UN | ويرى المصدر أن الغرض من التهم الموجهة إلى السيد خان هو التحجج بعقوبات جنائية خارجة عن القانون ضد الدعوة القانونية الشرعية والدفاع عن حقوق الإنسان من جانبه ومن جانب منظمة أوذيكار. |
It submitted a research paper on extralegal killings, prosecuting activists, extraordinary trials and violating the freedom of expression in many Arab States, including Bahrain, Egypt, the Syrian Arab Republic, the Sudan, Tunisia and the Occupied Palestinian Territory. | UN | وقدمت ورقة بحث عن الإعدام خارج نطاق القانون ومحاكمة النشطاء، والمحاكمات خارج نطاق القانون، وانتهاك حرية التعبير في كثير من الدول العربية، بما فيها البحرين وتونس والجمهورية العربية السورية والسودان ومصر والأراضي العربية المحتلة. |
C. extralegal execution in the Gaza Strip in the light of international human rights law | UN | جيم - عمليات الإعدام خارج نطاق القانون في قطاع غزة استنادا لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان |
1. Commitments deriving from instruments aimed at countering extralegal execution | UN | 1 - الالتزامات الناشئة بمواجهة أعمال الإعدام خارج نطاق القانون |
2. Failure of the de facto authority in the Gaza Strip to prosecute and hold accountable the perpetrators of crimes of extralegal killing | UN | 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون |
Several of his reports highlighted gaps in the investigative and forensic capacity at national level with regard to cases of deaths in police custody or alleged extralegal executions. | UN | وسلط العديد من تقاريره الضوء على وجود ثغرات في القدرة على إجراء التحقيق والإمكانات المتاحة في مجال الطب الشرعي على المستوى الوطني فيما يتعلق بالوفيات التي تحدث في مخافر الشرطة أو حالات الإعدام خارج نطاق القانون المزعومة. |
Moreover, the Special Rapporteur is concerned that lower procedural and evidential standards in these courts often encourage systematic resort to extralegal practices such as torture to extract confessions of alleged terrorist suspects. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور المقرر الخاص القلق إزاء تدني مستوى المعايير الإجرائية والإثباتية في هذه المحاكم الذي كثيرا ما يشجع بشكل منهجي على اللجوء إلى ممارسات خارجة عن نطاق القانون من قبيل التعذيب من أجل انتزاع اعترافات من المشتبه في ارتكابهم جرائم إرهابية. |
Absent effective legal mechanisms to provide remedies for victims of gross human rights violations, those victims are likely to resort to extralegal measures to obtain redress for perceived wrongs, thereby threatening the established legal and social order. | UN | وفي ظل غياب آليات قانونية فعالة من أجل توفير سبل الانتصاف لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، من المرجح لجوء هؤلاء الضحايا إلى تدابير خارجة عن نطاق القانون من أجل الانتصاف للمظالم المتصورة، مما يهدد النظام القانوني والاجتماعي(). |
The case has not been confirmed as one of extralegal execution. | UN | ولقد صنفت الحالة في باب الاعدام دون محاكمة. |
2. Also requests the Office of the High Commissioner to encourage the forensic and other experts to abide by the Principles on the Effective Prevention and Investigation of extralegal, Arbitrary and Summary Executions, adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989; | UN | ٢- ترجو أيضاً من مكتب المفوضة السامية أن يشجع خبراء الطب الشرعي وغيرهم من الخبراء على الالتزام بمبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجــــزة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٩٨٩١/٥٦ المؤرخ في ٤٢ أيار/ مايو ٩٨٩١؛ |
2. Attempted arbitrary or extralegal executions | UN | ٢ - محاولات اﻹعدام التعسفي أو بدون محاكمة |
Yes, although, technically, that's the code name for my... extralegal operations. | Open Subtitles | نعم ولكن تقنيا هذا هو الاسم الرمزي للعمليات الخارجة عن القانون |
Negotiations proceeding on the basis of, inter alia, extralegal considerations including political factors cannot generally be regarded as being of analogous nature to these remedies. | UN | أما المفاوضات التي تجري على أساسٍ يستند في جملة أمور إلى اعتبارات خارجة عن القانون تشمل عوامل سياسية فلا يمكن عموماً اعتبارها مناظرة في طابعها لسبل الانتصاف المذكورة. |
In many ways, these extralegal renditions raise even more serious concerns, largely because they take place in secret and without any procedural safeguards, including an opportunity for the person to challenge the transfer in a legal forum. | UN | وتثير عمليات التسليم خارج الإطار القانوني شواغل جدية، لا سيما وأنها تتم سرا ودون أي ضمانات إجرائية، بما في ذلك إتاحة الفرصة للشخص للطعن في النقل أمام جهة قانونية. |
The Special Rapporteur emphasizes that improving access to justice for persons living in poverty requires tackling a range of legal and extralegal obstacles present both within and outside of the formal justice system, including social, economic and structural obstacles. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أن تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء لمن يعيشون في الفقر يستلزم معالجة طائفة من العقبات القانونية والعقبات الخارجة عن نطاق القانون الموجودة داخل نظام العدالة الرسمي وخارجه على السواء، بما في ذلك العقبات الاجتماعية والاقتصادية والهيكلية. |
Recalling the Principles on the Effective Prevention and Investigation of extralegal, Arbitrary and Summary Executions, adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989, | UN | واذ تشير الى مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٩/٦٥ المؤرخ في ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٩، |