"extraneous factors" - Translation from English to Arabic

    • عوامل خارجية
        
    • العوامل الخارجية
        
    He realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors. UN وأدرك أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لشعب أفغانستان ناجمة عن عوامل خارجية.
    He realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors. UN وأدرك أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لشعب أفغانستان ناجمة عن عوامل خارجية.
    Several complaints received by the Office involve staff members who feel that they have been unfairly excluded from the shortlist for positions and attribute such exclusion to extraneous factors unrelated to their qualifications for the job. UN وتلقى المكتب عدة شكاوى من موظفين يشعرون بأنهم قد استُبعدوا ظلما من القوائم النهائية للوظائف ويعزون هذا الاستبعاد إلى عوامل خارجية لا صلة لها بمدى تأهّلهم للوظيفة.
    Despite all the possible extraneous factors, if an intergovernmental body consistently showed low indicators year after year, there was a good chance that with consultation it could improve its use of resources. UN ولو دأبت إحدى الهيئات الحكومية الدولية على تحقيق مؤشرات متدنية سنة بعد أخرى، فإن هناك فرصة جيدة رغم جميع العوامل الخارجية الممكنة لتحسين استخدامها للموارد عن طريق التشاور معها.
    It is moreover significant that, as in the case of competitive examinations to fill posts with special language requirements, the removal of extraneous factors leads to a more gender-balanced representation. UN وفضلا عن ذلك، فإن مما له مغزاه، كما هو الحال بالنسبة للامتحانات التنافسية لشغل الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، أن إزالة العوامل الخارجية تفضي إلى تمثيل أكثر توازنا للنوعين.
    The proposed central review board will carry out a review to ensure that the prescribed process has been followed by the programme manager and that extraneous factors that may introduce bias into the system are absent. UN وسيقوم مجلس الاستعراض المركزي المقترح باستعراض يكفل اتباع مدير البرنامج للعملية المقررة، وغياب أي عوامل خارجية قد تؤثر على حياد العملية.
    Understandable resentment of the extent to which extraneous factors have tended to undermine the policy of language equality has tended to stifle efforts to identify a range of medium-term and long-term strategies which might respond to emerging realities in a more nuanced manner. UN وقد مال السخط المفهوم على المدى الذي تقوض به عوامل خارجية سياسة المساواة اللغوية إلى خنق الجهود لتحديد طائفة من استراتيجيات اﻷجل المتوسط واﻷجل الطويل قد تستجيب للواقع الناشئ بطريقة أكثر تنوعاً.
    Moreover, such flows of resources for women, peace and security do not correspond to the needs, but rather depend on extraneous factors such as media profile, strategic interests, political will, perception by donors regarding performance by United Nations entities and recipient Governments. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التدفقات من الموارد من أجل المرأة والسلام والأمن لا تقابل الاحتياجات، بل هي تعتمد على عوامل خارجية كنمط وسائط الإعلام، والمصالح الاستراتيجية، والإرادة السياسية، وتصور الجهات المانحة فيما يتعلق بأداء كيانات الأمم المتحدة والحكومات المتلقية.
    The perception that unqualified or nonmeritorious candidates are selected over internal staff may arise; however, there are safeguards in place, in the form of the central review bodies, which are specifically tasked with ensuring that the evaluation criteria are properly applied and that no extraneous factors influence the selection decision. UN وقد ينشأ تصور بأن مرشحين غير مؤهلين أو غير أكفاء يختارون على حساب الموظفين الداخليين؛ بيد أن ثمة آليات ضامنة في شكل هيئات الاستعراض المركزية التي يعهد إليها بضمان تطبيق معايير التقييم حسب الأصول وعدم تأثير أي عوامل خارجية في قرار الاختيار.
    As far as education was concerned, several extraneous factors (lack of buildings, distance, availability of teachers) had an impact on programme achievements but were outside the manageable interest of the programme. UN وفيما يتعلق بالتعليم، توجد عوامل خارجية كثيرة )نقص المباني وبعد المسافات وتوفر المدرسين( تؤثر على منجزات البرامج، ولكن هذه العوامل خارجة عن نطاق الاهتمامات البرنامجية التي يمكن تناولها.
    212. Another delegation cautioned that the nature of technical cooperation made it difficult to evaluate the work of UNDP since the notion of impact was conditional to extraneous factors. UN ٢١٢ - وحذر وفد آخر من أن طبيعة التعاون التقني تجعل من الصعب تقييم العمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷن فكرة اﻵثار الناتجة معلﱠقة على عوامل خارجية.
    (f) The fact that the Vice-President of MOSOP, Mr. Ledum Mitee, was acquitted in this case shows that the trial was not motivated by any extraneous factors; UN )و( توضح براءة السيد ليدوم ميتي نائب رئيس حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني وعدم وجود أي عوامل خارجية دفعت على المحاكمة؛
    (Claim by former UNOG staff member that the non-renewal of his appointment was motivated by extraneous factors and prejudice on the part of the Chief of the Russian Translation Section) UN )يدعي فيها موظف سابق في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بأن عدم تجديد تعيينه كان الدافع إليه عوامل خارجية وتحامل رئيس قسم الترجمة الروسية عليه(
    No. 801: Slavashevich (Claim by former United Nations staff members of Soviet nationality that the non-renewal of their appointments was motivated by extraneous factors) UN )يدعي فيها موظفون سابقون في اﻷمم المتحدة يحملون الجنسية السوفياتية بأن عدم تجديد تعييناتهم كان الدافع إليه عوامل خارجية(
    (b) Cases where there has been compliance with the wording of the rules but where evidence exists of manipulation aimed at securing a desired outcome and/or where extraneous factors were taken into consideration. UN (ب) قضايا يكون قد تم فيها الامتثال لنص القاعدة ولكن الدلائل تشير إلى حدوث تلاعب بهدف الوصول إلى نتيجة مرغوبة و/أو أخذت فيها عوامل خارجية في الاعتبار.
    Report 2000 opens with a list of successes in a few countries to curb the production and trafficking of illicit drugs -- success sometimes due to extraneous factors such as weather conditions -- and suggests a causal link to " consumption trends of the main problem drugs in the developed countries [which] have been stable or declining " during the 1990s. UN ويُستهل تقرير عام 2000 بقائمة لحالات النجاح في عدة بلدان في مجال خفض إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها - وهو نجاح يعزى أحيانا إلى عوامل خارجية كالأحوال الجوية - ويوحي بوجود علاقة سببية " باتجاهات استهلاك المخدرات المسببة للمشاكل الرئيسية في البلدان المتقدمة النمو [التي] ظلت ثابتة أو في تناقص " خلال التسعينات.
    " The Respondent's exercise of his discretionary power ... must not be tainted by forms of abuse of power such as violation of the principle of good faith in dealing with staff, prejudice or arbitrariness or other extraneous factors that may flaw his decision. " (See Judgement No. 885, Handelsman (1998).) UN " يجب ألا يشوب ممارسة المدعى عليه لسلطته التقديرية ... أي شكل من أشكال إساءة استعمال السلطة من قبيل الإخلال بمبدأ حسن النية في التعامل مع الموظفين، أو الأحكام المسبقة، أو التعسف، أو أي عوامل خارجية أخرى قد تعيب قراره " . (انظر الحكم رقم 885، هاندلسمان (Handelsman) (1998).
    39. The death rate owing to so-called unnatural causes - accidents, homicides, suicides and other extraneous factors - is on the increase. UN 39- كما أن معدل الوفيات الناجمة عما يسمى بالأسباب غير الطبيعية - الحوادث وجرائم القتل وحالات الانتحار وغير ذلك من العوامل الخارجية - آخذ في التزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more