"extraregional" - Translation from English to Arabic

    • خارج المنطقة
        
    • خارج اﻹقليم
        
    • الخارجة عن المنطقة
        
    • وخارجها من
        
    • وغير اﻹقليمية
        
    • خارج الاقليم
        
    In the interest of peace and security in South Asia, extraregional players must recognize the imperative of balance policies. UN ويجب على الأطراف من خارج المنطقة الإقليمية إدراك حتمية سياسات التوازن من أجل مصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا.
    It can take us to extraregional arbitration: a transnational can do this to a sovereign State. UN يمكنه أن يأخذنا إلى التحكيم خارج المنطقة: يستطيع كيان عبر وطني أن يفعل هذا بدولة ذات سيادة.
    The strong contraction of intra-Asian trade was only just offset by a sharp rise in extraregional flows. UN أما الانكماش القوي في التجارة داخل آسيا فعوضت عنه بالكاد زيادة حادة في التدفقات إلى خارج المنطقة.
    Regional and extraregional bodies should consider that principle as a prerequisite for serious and meaningful dialogue. UN وينبغي للهيئات اﻹقليمية ومن خارج اﻹقليم أن تعتبر هذا المبدأ شرطا مسبقا لحوار جدي، ذي أهمية.
    They pose a grave threat to peace and security, as they may soon involve extraregional Powers. UN وهي تمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن، حيث أنه قد يستتبعها سريعا اشتراك قوى من خارج المنطقة فيها.
    extraregional real effective exchange rate UN الأسعار الفعلية الحقيقية لصرف العملات خارج المنطقة الإقليمية
    Latin America and the Caribbean: extraregional real effective exchange rate UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الأسعار السارية الحقيقية لصرف العملات خارج المنطقة الإقليمية
    ASEAN had also moved progressively to enhance extraregional cooperation. UN واتجهت الرابطة أيضا بشكل تدريجي نحو تشجيع التعاون مع البلدان من خارج المنطقة.
    Moreover, the mediator should have good rapport with the main extraregional actors. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تكون للوسيط علاقات جيدة مع الجهات الفاعلة الرئيسية من خارج المنطقة.
    And agreements with extraregional partners so far focus primarily on Mexico's participation in the North American Free Trade Agreement (NAFTA). UN وتركز الاتفاقات المبرمة مع شركاء من خارج المنطقة أساسا حتى اﻵن على اشتراك المكسيك في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    The United Nations is actively engaged as a full extraregional participant in these proceedings. UN وتشترك اﻷمم المتحدة بنشاط في هذه العمليات بوصفها طرفا يشارك كاملا من خارج المنطقة.
    The United Nations has continued to play an active role as a full extraregional participant in the deliberations of the multilateral working groups. UN واستمرت اﻷمم المتحدة في أداء دور نشط كمشارك كامل من خارج المنطقة في مداولات هذه اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف.
    extraregional resettlement efforts for African refugees aim primarily at reuniting families. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر.
    The United Nations participates actively in the multilateral negotiations as a full extraregional participant. UN وتشارك اﻷمم المتحدة مشاركة نشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بصفتها طرفا مشاركا كاملا من خارج المنطقة.
    No extraregional prescription or imposition of any kind will be conducive to the enhancement of peace in the region. UN وما من أمر من خارج المنطقة أو فرض من أي نوع كان سيفضي إلى تعزيز السلام في المنطقة.
    Venezuela had applied to become an extraregional associate in the Central American Bank for Economic Integration (CABEI). UN كذلك تقدمت بطلب لكي تصبح عضوا مشاركا من خارج المنطقة في مصرف أمريكا الوسطى للاندماج الاقتصادي.
    Emphasis was placed on the importance for the Ibero-American countries of participating as extraregional partners in the Central American Bank for Economic Integration in support of that initiative. UN وأشير في هذا اﻹطار الى أهمية اشتراك بلدان أمريكا اللاتينية باعتبارها شركاء من خارج المنطقة لمصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، دعما لهذه المبادرة.
    (g) Some States have initiated cooperative arrangements with extraregional military powers. UN )ز( بدأت بعض الدول ترتيبات تعاونية مع قوى عسكرية من خارج اﻹقليم.
    The institutional barriers to economic cooperation, however, are serious, given combined national, regional and extraregional interests. UN ولكن هناك عوائق مؤسسية كبيرة أمام التعاون الاقتصادي، خاصة مع تعدد مصالح المنطقة ككل وبلدان المنطقة كل على حدة والبلدان الخارجة عن المنطقة.
    Emphasizing the importance of building on existing national, regional and extraregional initiatives to enhance maritime safety and security in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية الاستفادة من المبادرات القائمة على الصعيد الوطني وفي المنطقة وخارجها من أجل تعزيز الأمن والسلامة البحريين في خليج غينيا،
    With the aim of strengthening Africa’s peacekeeping capacity, the Council requests the Secretary-General to pursue these plans, and to include in the database information about African needs in this field, possible regional and extraregional contributions to assist in achieving this goal, and available expertise on training. UN وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب المجلس الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب.
    Reiterated the commitment of the Caribbean Community to the reconstruction of Haiti, following the resolution of the crisis, through the mobilization of regional and extraregional financial, technical and other resources; UN وكرروا التزام المجموعة الكاريبية بتعمير هايتي، بعد حل اﻷزمة، عن طريق تعبئة الموارد المالية والتقنية اﻹقليمية واﻵتية من خارج الاقليم وسائر الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more