"extreme importance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية قصوى
        
    • الأهمية القصوى
        
    • غاية الأهمية
        
    • اﻷهمية البالغة
        
    • بالغ أهمية
        
    These airlines transport dangerous goods on a daily basis, and IATA therefore considers the carriage of dangerous goods an issue of extreme importance. UN وتقوم شركات الخطوط الجوية هذه بنقل بضائع خطرة يوميا، ولذلك يرى الاتحاد أن حمل البضائع الخطرة هو مسألة ذات أهمية قصوى.
    Fifth, legal recognition of electronic signatures and certification services, particularly cross-border, was deemed of extreme importance. UN خامساً، يعتبر الاعتراف القانوني بالتواقيع الإلكترونية وخدمات التصديق، وخاصة عبر الحدود، ذا أهمية قصوى.
    Such challenges as climate change and the food and energy crises have highlighted the extreme importance of collective efforts, both regional and global. UN ولقد أبرزت تحديات مثل تغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة الأهمية القصوى للجهود الجماعية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    :: Constant reaffirmation of the extreme importance of establishing a zone free of nuclear weapons and all weapons of mass destruction. UN :: التأكيد المستمر على الأهمية القصوى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    The realization of universality of the NPT is of extreme importance. UN يعد تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا في غاية الأهمية.
    1. The growth of globalism does not diminish or detract from the extreme importance of acting at the regional level. UN ١ - إن تنامي ظاهرة العولمة لا ينال أو يقلل من اﻷهمية البالغة للعمل على أساس إقليمي.
    Prior to Vienna, this regime, of extreme importance in the domestic sphere, had not been examined in greater depth in the context of international law. UN وقبل اتفاقية فيينا، لم يدرس هذا النظام الذي يكتسي أهمية قصوى في المجال الداخلي دراسة معمقة في سياق القانون الدولي.
    Given the aridity of the region, conservation and the rational use of water become issues of extreme importance. UN ونظرا إلى جفاف المنطقة، تعتبر مسألة الحفاظ على المياه وترشيد استخدامها مسألة ذات أهمية قصوى.
    Consequently, the draft resolution before the Assembly is of extreme importance to the Government of Monaco. UN وبالتالي، فإن مشروع القرار المعروض على الجمعية له أهمية قصوى بالنسبة لحكومة موناكو.
    The fiftieth anniversary of the United Nations was marked by a forum of extreme importance in the history of the international community — the World Summit for Social Development. UN وقد شهدت سنة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة انعقاد محفل له أهمية قصوى في تاريخ المجتمع الدولي ألا وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The role of the United Nations was of extreme importance, and it had a permanent responsibility to the people of Palestine until the situation had been fully resolved. UN إن لدور اﻷمم المتحدة أهمية قصوى ولديها مسؤولية دائمة تجاه الشعب الفلسطيني لحين حسم الموقف بالكامل.
    The resolution of that problem had always been of extreme importance for Cuba; accordingly, it participated actively in the work of the Fourth Committee, the Committee on Information and UNESCO. UN وتولي كوبا على الدوام أهمية قصوى لحل تلك المشكلة؛ ووفقا لذلك، فقد شاركت بنشاط في أعمال اللجنة الرابعة، ولجنة الاعلام، واليونسكو.
    26. Another important area of extreme importance for sustainable development is water. UN 26 - إن المياه أحد المجالات الأخرى ذات الأهمية القصوى للتنمية المستدامة.
    20. Another important area of extreme importance for sustainable development is water. UN 20 - وتعتبر المياه من المجالات الأخرى ذات الأهمية القصوى للتنمية المستدامة.
    Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; UN وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية،
    Aware of the extreme importance of elaborating a new and comprehensive regime for the law of the sea, the international community worked together, and mutual cooperation overcame the numerous conflicting interests of various countries. UN والمجتمع الدولي، وقد أدرك الأهمية القصوى لوضع نظام جديد شامل لقانون البحار، عمل بعضه مع بعض، وتغلّب التعاون المتبادل على المصالح المتصارعة العديدة لمختلف البلدان.
    Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; UN وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية،
    Protecting the ozone layer and helping it to recover is thus a matter of extreme importance. UN ومن ثمَّ، فإن حماية طبقة الأوزون ومساعدتها على التعافي هو أمر في غاية الأهمية.
    13. Achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and enhancing its authority are of extreme importance. UN 13 - وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز سلطتها أمران في غاية الأهمية.
    1. The growth of globalism does not diminish or detract from the extreme importance of acting at the regional level. UN ١ - إن تنامي ظاهرة العولمة لا ينال أو يقلل من اﻷهمية البالغة للعمل على أساس إقليمي.
    In our view, the fiftieth anniversary of the United Nations is an excellent opportunity for the Organization to comprehensively analyse its activities in a sphere of such extreme importance. UN ونحن نرى أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة رائعة ﻷن تجري المنظمة تحليلا شاملا ﻷنشطتها في مجال له كل هذه اﻷهمية البالغة.
    I therefore wish to emphasize the extreme importance of the negotiations scheduled for this session of your Conference. UN ولذا أود أن أوكد على بالغ أهمية المفاوضات المقرر إجراؤها في هذه الدورة لمؤتمركم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more