"extreme natural" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعية الشديدة
        
    • الطبيعية المتطرفة
        
    • طبيعية شديدة
        
    Nevertheless, poverty levels were generally high and the threat of extreme natural events was increasingly present owing to the adverse effects of climate change. UN ومع ذلك، فمستويات الفقر مرتفعة بشكل عام، وتتزايد تهديدات الظواهر الطبيعية الشديدة بسبب الآثار السلبية لتغير المناخ.
    (a) Provision of advice to Member States, upon request, on issues relating to risk reduction and assessment of the socio-economic and environmental impact of extreme natural events; UN المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن المسائل المتعلقة بالحد من المخاطر وتقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي الناشئ عن الظواهر الطبيعية الشديدة
    Meanwhile, the capacity of developing countries' economies to absorb such shocks has been eroded and the increasing occurrence of extreme natural events will increasingly contribute to faltering or failing development. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئت قدرات اقتصادات البلدان النامية على امتصاص هذه الصدمات تتآكل، ومن شأن ازدياد عدد الحوادث الطبيعية الشديدة الخطورة أن يسهم بصورة متعاظمة في تعثر التنمية أو إحباطها.
    Specific measures requiring resources and technology were identified in the areas of water resources, agriculture, coastal zone management and preparedness for extreme natural events. UN وتم تحديد تدابير بعينها تتطلب الموارد والتكنولوجيات في مجالات الموارد المائية والزراعة وإدارة المناطق الساحلية والتأهب للأحداث الطبيعية المتطرفة.
    Gravely concerned that the capability of the national economy to absorb such shocks has been seriously eroded and that the frequent occurrence of extreme natural disasters has increasingly contributed to the stagnation of social and economic development, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء الضعف الخطير في قدرة الاقتصاد الوطني على استيعاب هذه الصدمات، ولأن حدوث كوارث طبيعية شديدة من حين لآخر يساهم بشكل متزايد في وقف التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    We note that there have been references to climate change in this debate, and we are aware that its impact will prevent many countries from achieving the Goals by 2015, if the risk posed by climate change is not reduced and we do not adapt to or mitigate the effects of extreme natural events. UN ونحيط علما بأنه قد وردت إشارات إلى تغير المناخ في هذه المناقشة، ونحن نُدرك بأن وطأته ستمنع بلدانا كثيرة من تحقيق الأهداف بحلول عام 2015، إذا لم تُقلل الأخطار التي يسببها تغير المناخ، وإذا لم تتكيف أو تُخفف من آثار الظواهر الطبيعية الشديدة.
    Nevertheless, the recurrence of extreme natural phenomena impacts negatively on the capacity of management and recovery of the country. UN بيد أن تواتر الظواهر الطبيعية الشديدة يؤثر سلباً في قدرة البلد على إدارتها وعلى الانتعاش(126).
    At the request of the Prime Minister, in March 2011, ASN asked operators to conduct complementary safety assessments in order to verify the resistance of their nuclear facilities to extreme natural threats. UN بناء على طلب من رئيس الوزراء، دعت سلطة الأمان النووي المتعهدين، في آذار/ مارس 2011، إلى إجراء عمليات تقييم تكميلية للأمان من أجل التحقق من قدرة مرافقهم النووية على مقاومة المخاطر الطبيعية الشديدة.
    In January 2011, the extreme natural Hazards and Societal Implications International Workshop on extreme natural Hazards and Disaster Risk in Africa was held in Pretoria. UN 14- وفي كانون الثاني/يناير 2011، عُقدت في بريتوريا حلقة العمل الدولية بشأن الأخطار الطبيعية الشديدة ومخاطر الكوارث في أفريقيا في إطار البرنامج المعني بالأخطار الطبيعية الشديدة وآثارها المجتمعية.
    Its objective was to provide opportunities to international experts and the African research community to discuss and analyse major topics related to extreme natural events and disaster risk and to establish links and networks between African experts and relevant international organizations. UN وكان هدفها هو توفير فرص للخبراء الدوليين ودوائر البحوث الأفريقي لمناقشة وتحليل المواضيع الرئيسية المتصلة بالأحداث الطبيعية الشديدة ومخاطر الكوارث، وإقامة روابط وشبكات بين الخبراء الأفارقة والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    At the request of the Prime Minister, in March 2011, ASN asked operators to conduct complementary safety assessments in order to verify the resistance of their nuclear facilities to extreme natural threats. UN بناء على طلب من رئيس الوزراء، طلبت سلطة الأمان النووي في آذار/مارس 2011 إلى المتعهدين إجراء عمليات تقييم تكميلية للأمان من أجل التحقق من قدرة مرافقهم النووية على مقاومة المخاطر الطبيعية الشديدة.
    An example of such continuing collaboration is an International Council of Scientific Unions project involving ISPRS technologies having to do with " extreme natural hazards and societal implications " . UN ومن أمثلة هذا التعاون المستمر مشروع للمجلس الدولي للاتحادات العلمية يستعين بتكنولوجيات الجمعية لدراسة " الأخطار الطبيعية الشديدة والآثار المجتمعية " .
    (ii) Percentage of trainees that, having participated in ECLAC capacity-building courses, express satisfaction at the usefulness of methodologies, techniques and tools in the areas of energy, climate change adaptation and mitigation, including in the agricultural sector, and prevention, mitigation and assessment of the impact of extreme natural events UN ' 2` النسبة المئوية للمتدربين الذين يعربون، بعد مشاركتهم في الدورات الدراسية المتعلقة بتنمية القدرات التي ترعاها اللجنة، عن ارتياحهم للمنهجيات والأساليب والأدوات في مجالات الطاقة والتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف من وطأته، بما في ذلك في القطاع الزراعي، والوقاية من آثار الظواهر الطبيعية الشديدة والتخفيف من وطأتها وتقييمها، وعن جدوى تلك الدورات
    2. Climate change increases the frequency and intensity of extreme natural phenomena (particularly hurricanes and droughts), with the resulting impact on rural populations, especially the most disadvantaged among them, and triggers migratory processes within and between countries. UN 2 - يزيد تغير المناخ من وتيرة تعرض المنطقة للظواهر الطبيعية الشديدة (لا سيما الأعاصير والجفاف) ومن وطأتها؛ وهو الأمر الذي يتضرر منه بشدة سكان الريف وخاصة الفئات الأكثر حرمانا منهم، ويفضي إلى حركات هجرة داخل البلدان نفسها وإلى خارجها.
    Special consideration will be given to: food security indicators (2); updating the online course on macroeconomic policy and the incorporation of the economic and social rights perspective, particularly with regard to gender equality (1); and updating the methodology for the evaluation of the economic, social and environmental impacts of extreme natural disasters in the countries of the subregion (1); UN إيلاء اهتمام خاص لمؤشرات الأمن الغذائي (2)؛ تحديث دورة على الإنترنت عن سياسات الاقتصاد الكلي وإدماج منظور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين (1)؛ تحديث منهجية تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية الشديدة على بلدان المنطقة دون الإقليمية (1)؛
    (a) Enhanced national and subregional technical and human capacity to design, evaluate, promote and implement policies and frameworks/mechanisms on energy, climate change adaptation and mitigation, including in the agricultural sector, and prevention, mitigation and assessment of the impact of extreme natural events UN (أ) تعزيز القدرة التقنية والبشرية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، في ميدان صياغة السياسات والأطر/الآليات المتعلقة بالطاقة والتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف من وطأته وتقييمها وتعزيزها وتنفيذها، بما في ذلك في القطاع الزراعي، والوقاية من آثار الظواهر الطبيعية الشديدة والتخفيف من وطأتها وتقييم تلك الآثار
    (a) (i) Increased number of countries that, having received ECLAC technical assistance services, apply recommendations and methodologies received in the areas of energy, climate change adaptation and mitigation, including in the agricultural sector, and prevention, mitigation and assessment of the impact of extreme natural events UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تقوم، بعد تلقيها خدمات المساعدة التقنية من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بتطبيق التوصيات والمنهجيات الواردة في مجالات الطاقة والتكيف مع آثار تغير المناخ، والتخفيف من وطأته، بما في ذلك في القطاع الزراعي، والوقاية من آثار الظواهر الطبيعية الشديدة والتخفيف من وطأتها وتقييم تلك الآثار
    In view of the significant threat that climate change posed to the development of SIDS, the United States sought to help such States to build resiliency against extreme natural events and unknown future challenges. UN وفي ضوء الخطر الجسيم الذي يشكّله تغيُّر المناخ على تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية، تسعى الولايات المتحدة إلى مساعدة هذه الدول على بناء القدرة على استعادة الحيوية في مواجهة الظواهر الطبيعية المتطرفة والتحديات المستقبلية غير المعروفة.
    19. Climate and atmospheric environment issues are being addressed by numerous NGOs particularly with respect to the global climate change issue; but also in connection with extreme natural climate events associated with ENSO and other periodically occurring phenomena. E. Matters related to finance and capacity-building UN ١٩ - كما يقوم عدد وفير من المنظمات غير الحكومية ببحث مسائل البيئة المناخية والجوية، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ العالمي؛ ولكن أيضا فيما يتعلق باﻷحداث المناخية الطبيعية المتطرفة التي تصاحب تيار النينيو والتذبذب الجنوبي وغيرها من الظواهر التي تحدث بشكل دوري.
    States that have not done so were urged to promptly undertake a national assessment of the design of nuclear power plants against site specific extreme natural hazards, including the possible impact of multiple events, and to implement the necessary corrective action in a timely manner. UN وجرى حث الدول التي لم تجر بعد تقييما وطنيا لتصاميم محطاتها للطاقة النووية على القيام بذلك في أسرع وقت للتأكد من عدم وجود مخاطر طبيعية شديدة خاصة بكل موقع، بما في ذلك الأثر المحتمل لحوادث متعددة، ولتنفيذ الإجراءات التصحيحية اللازمة في الوقت المناسب.
    (c) Asia and the Pacific was subject to extreme natural events and disasters, which could create great losses both in terms of human life and property and have an adverse effect on the sustainable development of agriculture. UN )ج( تعرضت منطقة آسيا والمحيط الهادىء ﻷحداث وكوارث طبيعية شديدة سببت خسائر كبيرة في اﻷرواح والممتلكات وكان لها تأثير سلبي على التنمية الزراعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more