"extreme poverty on" - Translation from English to Arabic

    • الفقر المدقع على
        
    • فقر مدقع بشأن
        
    • فقر مدقع على
        
    UNICEF has taken specific action to mitigate the effects of extreme poverty on children. UN كما اتخذت اليونيسيف إجراءات محددة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال.
    38. The independent expert will examine and raise awareness of the specific impact of extreme poverty on children. UN 38 - وستقوم الخبيرة المستقلة بدراسة أثر الفقر المدقع على الأطفال بالذات وإذكاء الوعي بذلك الأثر.
    The impact of extreme poverty on women, children and persons with disabilities UN بــــاء - أثر الفقر المدقع على النساء والأطفال والمعوقين
    B. The impact of extreme poverty on women, children and persons with disabilities UN باء - أثر الفقر المدقع على النساء والأطفال والمعوقين
    35. In the consultation with people living in extreme poverty on the draft guiding principles, the participants asked that the right to live as a family receive stronger emphasis in the draft guiding principles. UN 35- ولدى التشاور مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، طلب المشاركون قدراً أكبر من التركيز في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في المعيشة كأسرة.
    93. The promises made looked empty to the present generation who were witnessing the current financial crisis; over a billion people had been living in extreme poverty on less than $1 a day for decades. UN 93 - ومضى يقول إن الوعود التي قطعت تبدو وعودا جوفاء في نظر الجيل الحالي الذي يشهد الأزمة المالية الراهنة؛ وأن أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع على أقل من دولار واحد في اليوم لعقود من الزمن.
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    The right to health is the focus of the activities of the World Health Organization which has launched a programme entitled " Global Strategy for health for all by the year 2000 " and demonstrated the impact of extreme poverty on health dramatically in its 1995 report. UN والحق في الصحة حق تركز عليه أنشطة منظمة الصحة العالمية التي نفذت برنامجاً عنوانه " استراتيجية عالمية للصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " وبينت في تقريرها لعام ٥٩٩١ أثر الفقر المدقع على الصحة بشكل جذري.
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of the human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    (a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of the human rights and fundamental freedoms of those affected by it; UN )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛
    NGOs were generally concerned about counterterrorism legislation, especially in connection with the jurisdiction of military tribunals, migrants, refugees and asylum-seekers, and about the consequences of extreme poverty on the protection of human rights. UN فأعربت المنظمات غير الحكومية بوجه عام عن القلق إزاء تشريعات مكافحة الإرهاب، وخاصة بشأن الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية، والمهاجرين، واللاجئين وملتمسي اللجوء، وآثار الفقر المدقع على حماية حقوق الإنسان.
    6. Notes with appreciation the specific action taken by the United Nations Children’s Fund to mitigate the effects of extreme poverty on children and the efforts of the United Nations Development Programme to give priority to the search for some means of alleviating poverty within the framework of the relevant resolutions, and urges them to continue in this work; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير التدابير المحددة التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال وجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سبيل إعطاء اﻷولوية للبحث عن وسائل للتخفيف من حدة الفقر في إطار القرارات ذات الصلة، وتحثهما على مواصلة هذا العمل؛
    The overview of the impact of extreme poverty on several fundamental human rights presented by the Special Rapporteur does not consistently disaggregate such impact by sex (paras. 122-174). UN بيد أن الاستعراض الذي أورده المقرر الخاص لتأثير الفقر المدقع على عدة حقوق أساسية من حقوق اﻹنسان لا يتضمن بصفة متسقة تصنيفا لذلك التأثير حسب نوع الجنس )الفقرات ١٢٢-١٧٤(.
    20. According to the resolutions defining his mandate, the Special Rapporteur must basically concern himself with " the effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those experiencing it " . UN ٠٢- ووفقا للقرارات المحددة لولايته، ينبغي للمقرر الخاص أن يعني بصفة أساسية " بآثار الفقر المدقع على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستها، لجميع الذين يعانون منه " .
    5. Notes with appreciation the specific actions taken by the United Nations Children's Fund to mitigate the effects of extreme poverty on children and the efforts of the United Nations Development Programme to give priority to the search for some means of alleviating poverty within the framework of the relevant resolutions, and urges them to continue in this work; UN ٥ - تلاحظ مع التقدير التدابير المحددة التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال وجهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في سبيل إعطاء اﻷولوية للبحث عن وسائل للتخفيف من الفقر في إطار القرارات ذات الصلة، وتحثهما على مواصلة هذا العمل؛
    6. Notes with appreciation the specific action taken by the United Nations Children’s Fund to mitigate the effects of extreme poverty on children and the efforts of the United Nations Development Programme to give priority to the search for some means of alleviating poverty within the framework of the relevant resolutions, and urges them to continue this work; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير التدابير المحددة التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال وجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سبيل إعطاء اﻷولوية للبحث عن وسائل للتخفيف من حدة الفقر في إطار القرارات ذات الصلة، وتحثهما على مواصلة هذا العمل؛
    34. In the consultation with people living in extreme poverty on the draft guiding principles, among the rights deemed of particular importance was the " right to possess official citizenship documents " . UN 34- وعند التشاور مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، كانت من بين الحقوق التي اعتُبرت أنها ذات أهمية خاصة، " الحق في حيازة وثائق مواطنة رسمية " .
    98. The acute nature of the poverty trap becomes evident from the data indicating that, in 1986, about 200 million Africans lived in extreme poverty on less than one dollar a day. UN 98 - والطابع الحاد لشرك الفقر قد أصبح واضحا من البيانات التي تقول بأن 200 مليون أفريقي تقريبا كانوا يعيشون في عام 1986 في ظل فقر مدقع على ما يقل عن دولار واحد في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more