"extremes" - Translation from English to Arabic

    • التطرف
        
    • المتطرفة
        
    • النقيض
        
    • النقيضين
        
    • المتناقضات
        
    • الحدود القصوى
        
    • المتطرفين
        
    • متطرفة
        
    • النهايات
        
    • التناقضات
        
    • متطرف
        
    • تطرف
        
    • تطرفات
        
    • تقلب الأحوال
        
    • تُجنبه الميل
        
    Health effects are magnified by greater extremes in temperature and precipitation. UN ويضاعف التطرف المتزايد في درجات الحرارة والتهطال من الآثار الصحية.
    It represents a possibility to seize the middle ground, and to challenge the dominance of the extremes. UN فهو يمثل إمكانية لاتخاذ مواقف وسطية والتصدي لهيمنة التطرف.
    The upgraded samplers are now better equipped to withstand difficult conditions, such as humidity and chemical extremes. UN وقد أصبحت اﻷجهزة المحسنة حاليا أقدر على مقاومة الظروف الصعبة، مثل الرطوبة واﻷحوال الكيميائية المتطرفة.
    Proponents of both extremes in this debate resort to human rights language in arguing their case. UN والمدافعون عن موقف كل من طرفي النقيض في هذه المناقشة يستخدمون لغة حقوق الإنسان ليتحاجوا.
    Our task is to try to harmonize those two extremes. UN ومهمتنا هي أن نعمل على المواءمة بين هذين النقيضين.
    Next time... a land of extremes that pushes life to the limit. Open Subtitles في المرة القادمة... أرض المتناقضات التي تدفع الحياة إلى أقصى حد.
    The spiral into extremes of human suffering cannot always be constrained. UN ولا يمكن دائما تقييد الانزلاق إلى الحدود القصوى للمعاناة البشرية.
    By virtue of its composition, the Quartet offers the best prospects for finding ways of breaking the conditionality that feeds the extremes on both sides. UN وتوفر المجموعة الرباعية، بحكم تكوينها، أفضل الآفاق لإيجاد السبل الكفيلة لتبديد الحالة التي تغذي التطرف لدى الجانبين.
    In some cases, the experiences described by the women interviewed demonstrate the extremes that stigma and discrimination can lead to. UN وفي بعض الحالات، أظهرت التجارب التي وصفتها المستجوبات حدود التطرف التي يمكن أن يصل إليها الوصم والتمييز.
    It's an inhibitor, it stops my brain from going to extremes. Open Subtitles انه مانع إنه يوقف ذهني من الذهاب إلى التطرف
    And it's made me think about the extremes that I would go to to avoid ever having to deal with that kind of pain again, Open Subtitles ويتم ذلك جعلني أفكر حول التطرف بأنني سأذهب إلى لتجنب أي وقت مضى الحاجة إلى التعامل مع هذا النوع من الألم مرة أخرى،
    He set up a mysterious organization in Tianjin to study the extremes of the human body Open Subtitles أنشأ منظمة غامضة في تيانجين لدراسة التطرف في جسم الأنسان
    The effect of changes in regional weather systems on sea level extremes has not been assessed. UN ولم يُقَيَّم أثر التغيرات في أنظمة الطقس الإقليمية على مستويات سطح البحر المتطرفة.
    I'm a man who's willing to go extremes to do what I feel is right. Open Subtitles أنا رجل يمكن أن يفعل الأفعال المتطرفة لأقوم بما أشعر أنه صحيح
    There are no easy answers for bringing restraint to the extremes of ethnic and religious nationalism, or promoting human rights and sustainable development. UN فليست هناك إجابات سهلة للحد من ضراوة نزعات القومية العرقية والدينية المتطرفة. أو للنهوض بحقوق اﻹنسان وتحقيق التنمية المستدامة.
    The defeat of the system of apartheid in South Africa and the tragic events in Rwanda illustrate the two extremes in the evolution of the African continent, characterized by the contrast between hope and despair, progress and destruction. UN وتبين هزيمة نظام الفصل العنصــري فــي جنوب افريقيا واﻷحداث المأساوية في رواندا طرفي النقيض في التطور الحادث في القارة اﻷفريقية والذي يتسم بالتباين بين اﻷمل واليأس وبين التقدم والدمار.
    The other species have life history characteristics that are intermediate between those two extremes. UN أما الأصناف الأخرى فلها سمات حياتية وسيطة بين هذين النقيضين.
    This city of extremes is a good place for such a debate: a city of tall glass towers and of people who sleep rough at their feet. UN ومدينة المتناقضات هذه مكان مناسب لإجراء نقاش من هذا النوع: فهي مدينة تضم أبراجا زجاجية عالية وأناسا يفترشون الأرض تحتها.
    While the goal of poverty eradication is widely endorsed, the notion of eliminating extremes of wealth is challenging to many. UN وفي حين يوجد تأييد واسع لتحقيق هدف القضاء على الفقر، فإن مفهوم إزالة الحدود القصوى للغنى يثير اعتراضاً لدى الكثيرين.
    The third lay between those two extremes: an insolvency representative was appointed, and could exercise some level of supervision over the debtor. UN ويقع النهج الثالث بين هذين النهجين المتطرفين: فيتم تعيين ممثل للإعسار يمكنه ممارسة الاشراف الى درجة معينة على منشأة المدين.
    The poor situation of economic, social and cultural rights was exacerbated by the devastating results of a year of environmental extremes in many parts of Somalia. UN بل ازداد وضع هذه الحقوق سوءاً جراء النتائج المدمرة لأحداث بيئية متطرفة استمرت مدة عام في مناطق عديدة في الصومال.
    I don't think your Dad would go to such extremes to destroy those memories if they didn't pose some sort of a threat to him. Open Subtitles ليكس انا لا اعتقد بأن اباك يفعل مثل هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات إذا هم لم يشكلوا نوع من التهديد عليه
    These extremes highlighted the degree of hardship in the subregion, especially in the remote outer islands. UN وتبرز هذه التناقضات شدة المشاق التي يتعين تجشمها في هذه المنطقة دون الإقليمية، وخصوصا في الجزر الخارجية النائية.
    I'm extremes, dark and light, you know that. Open Subtitles أنا متطرف, لي جانبي المشرق والمظلم أنت تعرف ذلك
    The point is there's always going to be extremes like Mrs. Santiago. Open Subtitles الفكرة هي انه سيكون هناك دائما تطرف . مثل السيدة سانتياغو
    Ecuador calls upon the General Assembly to orient cooperation strategies in terms of the human security perspective in dealing with shifts in human population that demand a better distribution of prosperity far from the extremes of opulence and destitution. UN وتناشد إكوادور الجمعية العامة بتوجيه استراتيجيات التعاون، من حيث منظور اﻷمن البشري، في معالجة تنقلات السكان، التي تتطلب توزيعا أفضل للرخاء، بعيدا عن تطرفات الوفرة والحرمان.
    5. The trend of increased volatility and extremes in climate-related events in 2006 was clearly demonstrated in Africa. UN 5 - والاتجاه المتمثل في ازدياد تقلب الأحوال الجوية في غمار الحوادث المتصلة بالمناخ واشتداد وطأتها في عام 2006 قد تجلى بوضوح في أفريقيا.
    Official educational policy should be set out in an appropriate framework legislation aimed at combating illiteracy more effectively and advocating values based on human rights and tolerance, with the purpose of achieving a balanced development of the personality, avoiding the extremes of domination and submission on the one hand and religious tendencies on the other UN وينبغي أن تحدد السياسة التعليمية الرسمية في تشريع إطاري مناسب يرمي إلى مكافحة اﻷمية وتعزيز قيم حقوق اﻹنسان والتسامح على نحو يتيح تنمية شخصية الفرد تنمية متوازنة تُجنبه الميل إلى السيطرة أو إلى الخضوع بقدر ما تجنبه الميل إلى التمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more