"extremist activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المتطرفة
        
    • أنشطة المتطرفين
        
    • أنشطة التطرف
        
    • في أنشطة متطرفة
        
    • للأنشطة المتطرفة
        
    • القيام بأنشطة متطرفة
        
    She asked whether they were the only extremist activities entailing administrative liability and whether the penalties imposed could include imprisonment. UN وسألت عما إذا كانت الأنشطة المتطرفة هي وحدها التي تنطوي على مسؤولية إدارية وما إذا كانت العقوبات المفروضة يمكن أن تشمل السجن.
    In view of the apparent contradiction between the statements in paragraph 176 of the periodic report and paragraphs 110 and 124 of the written replies, he requested clarification whether the Federal Law on Combating extremist activities also addressed terrorism. UN وبالنظر إلى التناقص الواضح بين الأقوال الواردة في الفقرة 176 من التقرير الدوري، فإنه يطلب توضيحاً فيما إذا كان القانون الاتحادي بشأن مكافحة الأنشطة المتطرفة يتناول أيضاً الإرهاب.
    According to these laws, the persons involved in these extremist activities may receive an official warning or may be subject to administrative or criminal sanctions. UN ووفقا لهذين القانونين، قد يتلقى الأشخاص المتورطون في هذه الأنشطة المتطرفة إنذارا رسميا أو قد يكونون عرضة لجزاءات إدارية أو جنائية.
    To counter incitement of terrorist acts, the Royal Brunei Police Force closely monitors extremist activities through its Department of Criminal Intelligence. UN ولمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، تقوم قوة شرطة بروني الملكية برصد أنشطة المتطرفين عن كثب من خلال إدارتها المختصة بالاستخبارات الجنائية.
    Some Council members stressed the need for all actors in Burundi to respect its Constitution and act peacefully, and in this regard criticized the illegal extremist activities of some opposition figures. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على ضرورة احترام جميع الجهات الفاعلة في بوروندي للدستور وللممارسات السلمية، وانتقدوا في هذا الصدد أنشطة التطرف غير القانونية التي تقوم بها بعض شخصيات المعارضة.
    61. The authorities closely collaborate with journalists' unions, social and human rights organizations, religious figures and scientists in order to prevent and monitor extremist activities undertaken on Russian territory. UN 61 - وتتعاون السلطات بصورة وثيقة مع نقابات الصحفيين والمنظمات الاجتماعية ومنظمات حقوق الإنسان والشخصيات الدينية والعلماء بغية منع ورصد الأنشطة المتطرفة التي تجري على الأراضي الروسية.
    Through its Resolution No. 368 of 3 May 2006, the Government also approved the " Concept for the Fight against Extremism " , which is aimed at preventing various extremist activities in the territory of the Slovak Republic. UN وأقرت الحكومة بموجب القرار رقم 368 المؤرخ 3 أيار/مايو 2006، " مبدأ مكافحة التطرف " الذي يهدف إلى منع جميع الأنشطة المتطرفة في أراضي سلوفاكيا.
    The Federal Counteraction of extremist activities Act contained specific criteria for establishing " extremist activity " , and ruled out arbitrary definitions of such activity. UN ويتضمن القانون الاتحادي الخاص بمناهضة الأنشطة المتطرفة معايير محددة لتوصيف " النشاط المتطرف " وتلغى التعريفات التعسفية لنشاط من هذا القبيل.
    59. According to the 2002 Law on " Countering extremist activities " , the advocacy of superiority or inferiority of citizens on the basis of religious, social, racial, national or linguistic affiliations constitute extremist activities. UN 59 - ووفقا لقانون عام 2002 بشأن ' ' مكافحة الأنشطة المتطرفة``، تشكل الدعوة إلى تفوق أو دونية المواطنين على أساس الانتماءات الدينية أو الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو اللغوية أنشطة متطرفة.
    AI stated that the overly broad definition of " extremism " in the law on combating extremist activities has restricted the rights to freedom of expression and association. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن تعريف مفهوم " التطرف " الفضفاض للغاية في القانون المتعلق بمكافحة الأنشطة المتطرفة قيَّد الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات.
    34. The Government also referred to Federal Law No. 114-FZ of 25 July 2002 on measures to counter extremist activities. UN 34 - وأشارت الحكومة أيضا إلى القانون الاتحادي رقم FZ-114، المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2002 بشأن تدابير مكافحة الأنشطة المتطرفة.
    According to the reply to question 5, liability for extremist activities could fall under the criminal, civil or administrative code. UN 24- ووفقاً للرد على السؤال رقم 5 يمكن أن تندرج المسؤولية عن الأنشطة المتطرفة في إطار القانون الجنائي أو المدني أو الإداري.
    Article 1 of the Federal Act on Combating extremist activities prohibits inciting social, racial, national or religious hatred and provides that propaganda of exclusivity, superiority or inferiority of a person on the grounds of social, racial, national, religious or linguistic affiliation or religion are extremist activities. UN وتحظر المادة 1 من القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الأنشطة المتطرفة التحريض على الكراهية الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الدينية، وتنص على أن الدعاية الرامية إلى إقصاء شخص أو تفوقه أو تدنيه على أساس انتمائه الاجتماعي أو العرقي أو القومي أو الديني أو اللغوي أو ديانته هو من قبيل الأنشطة المتطرفة.
    The Federal Act " On the prevention of extremist activities " (No. 114 of 25 July 2002) was adopted. UN وقد اعتُمد القانون الاتحادي " بشأن مكافحة الأنشطة المتطرفة " (القانون رقم 114 الصادر في 25 تموز/يوليه 2002)، الذي يمكن بموجبه حل أية رابطة اجتماعية أو دينية أو أية منظمة أخرى.
    The President also recalled the call made in its presidential statement of 19 December 2000 for the immediate and complete cessation of violence, the dissolution of ethnic Albanian extremist groups and the immediate withdrawal from the Ground Safety Zone of all non-residents engaged in extremist activities. UN وأشار الرئيس أيضا إلى الدعوة الواردة في البيان الرئاسي الصادر عن المجلس، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالتوقف الفوري والتام للعنف، وحل جماعات المتطرفين الألبان الإثنيين والانسحاب الفوري من منطقة الأمان الميدانية لجميع غير المقيمين المشتركين في الأنشطة المتطرفة.
    The President also recalled the call made in its presidential statement of 19 December 2000 for the immediate and complete cessation of violence, the dissolution of ethnic Albanian extremist groups and the immediate withdrawal from the Ground Safety Zone of all non-residents engaged in extremist activities. UN وأشار الرئيس أيضا إلى الدعوة الواردة في البيان الرئاسي الصادر عن المجلس، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالتوقف الفوري والتام للعنف، وحل جماعات المتطرفين الألبان الإثنيين والانسحاب الفوري من منطقة الأمان الميدانية لجميع غير المقيمين المشتركين في الأنشطة المتطرفة.
    The Committee requests information, in the next periodic report, on how articles of the Penal Code pertinent to article 4 of the Convention, as well as the federal law " On Counteracting extremist activities " , are being implemented, including statistics on the number of complaints that have been filed and the outcome of these cases. UN 191- وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن كيفية تنفيذ مواد قانون العقوبات ذات الصلة بالمادة 4 من الاتفاقية، وكذلك عن كيفية تنفيذ القانون الاتحادي بشأن " مكافحة الأنشطة المتطرفة " ، بما في ذلك إحصاءات عن عدد الشكاوى التي قدمت وعن نتائج هذه الحالات.
    A combination of factors have contributed to this improvement, including a greater concentration of both the civilian and military security presences, local rapid-impact community-based economic initiatives, and efforts made by community leaders on both sides to suppress extremist activities. UN وقد ساهمت مجموعة من العوامل في هذا التحسن، بما فيها تجمع عدد أكبر من قوات الأمن المدنية والعسكرية في المنطقة، ووجود مبادرات اقتصادية محلية سريعة الأثر بهمة الطائفتين، والجهود التي يبذلها زعيما الطائفتين لقمع أنشطة المتطرفين.
    69. In 2012, the Swiss police authorities had also consolidated and enhanced their investigative efforts through the monitoring of extremist activities on the Internet. UN 69 - وفي عام 2012، قامت سلطات الشرطة السويسرية أيضا بتدعيم وتعزيز جهودها في مجال التحقيق عن طريق مراقبة أنشطة المتطرفين على الإنترنت.
    These legal provisions demonstrate that the Venezuelan State is acting not only on its concern about the proliferation of extremist activities throughout the world, but also in line with its declaration that such acts constitute one of the most serious threats to international security in the twenty-first century, thereby reaffirming its condemnation of all terrorist methods and practices. UN وتوضح هذه الأحكام القانونية أن دولة فنزويلا تتصرف، ليس بدافع قلقها بشأن انتشار أنشطة التطرف على امتداد العالم فحسب، بل وبما يتماشى مع ما أعلنته من أن هذه الأعمال تشكل واحدا من أخطر التهديدات ضد الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين، وتؤكد بذلك مجددا إدانتها لجميع الوسائل والممارسات الإرهابية.
    It is aimed at combating child neglect, reducing crime and the number of juvenile offenders and preventing the illegal removal of children to other countries for studies, for example with the intention of involving them in extremist activities. UN وهو يهدف إلى مكافحة إهمال الطفل والحد من الجرائم ومن عدد المجرمين الأحداث ومنع نقل الأطفال بصورة غير قانونية إلى بلدان أخرى لإجراء دراسات، وذلك، مثلاً، بنية إشراكهم في أنشطة متطرفة.
    Most Security Council members expressed concern about the rising political tensions; some were concerned about the intimidation and violations of human rights by the ruling party, while others deplored the extremist activities of some extra-parliamentary opposition parties. UN وساور بعض الأعضاء القلق إزاء أعمال التخويف وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب الحزب الحاكم، في حين أعرب البعض الآخر عن أسفهم للأنشطة المتطرفة التي قامت بها بعض أحزاب المعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    Only 80 persons were currently being held for expressing their religious beliefs, and their offence lay in their having done so by carrying out extremist activities in the territory. UN وقال إن عدد من يوجدون قيد الحبس حاليا بسبب التعبير عن معتقداتهم الدينية لا يتجاوز 80 شخصا، وجرمهم يكمن في أنهم قاموا في ذلك سبيل القيام بأنشطة متطرفة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more