"extremist armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة المتطرفة
        
    • مسلحة متطرفة
        
    • المتطرفة المسلحة
        
    This group remains as one of the most capable extremist armed groups in Iraq. UN وتظل هذه الجماعة إحدى أقوى الجماعات المسلحة المتطرفة في العراق.
    The main threat to the Mission consists of asymmetric attacks by extremist armed groups operating in the northern regions, primarily in Kidal, Timbuktu and Gao. UN ويتمثل التهديد الرئيسي الذي يواجه البعثة في الهجمات غير المتناظرة التي تشنها الجماعات المسلحة المتطرفة التي تقوم بعملياتها في المناطق الشمالية، لا سيما في كيدال وتمبكتو وغاو.
    The association of children with extremist armed groups posed new challenges, raising questions on how to apply counter-terrorism measures and how to reintegrate such children back into society. UN وتطرح مشكلة ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة المتطرفة تحديات جديدة وتثير تساؤلات حول كيفية تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب وكيفية إعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    On 12 August, in Léré, south-west of Timbuktu, a man was killed by a mob for his alleged links with extremist armed groups. UN وفي 12 آب/أغسطس، قتل رجل في ليري، جنوب غربي تمبكتو، على يد جماعة من الغوغاء بدعوى إقامة صلات مع جماعات مسلحة متطرفة.
    The participation by Hizbullah and other Lebanese elements in the fighting in the Syrian Arab Republic and the actions in Lebanon of extremist armed groups, including ISIL and the Nusra Front, that are based in the Syrian Arab Republic have had a significant impact on security and stability in the country. UN وقد كان لمشاركة حزب الله وعناصر لبنانية أخرى في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، والأعمال التي تقوم بها في لبنان جماعات مسلحة متطرفة يوجد مقرها في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تنظيم داعش وجبهة النصرة، كبير الأثر على الأمن والاستقرار في البلد.
    The Malian Defence and Security Forces and MINUSMA are also expected to consolidate and stabilize the security gains achieved against the extremist armed groups. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة.
    AFISMA would have an offensive combat and stabilization mandate focusing on extremist armed groups. UN وتوكل إلى بعثة الدعم الدولية ولاية تندرج في باب المهام القتالية الهجومية ومهام تحقيق الاستقرار، حيث ينصبّ التركيز على الجماعات المسلحة المتطرفة.
    I also call upon international partners to increase their support to the Malian forces to ensure that national capacity to proactively address the continued threat posed by extremist armed groups is built up. UN أما الشركاء الدوليون، فأدعوهم إلى زيادة دعمهم لقوات مالي لضمان بناء القدرات الوطنية في مجال التصدي الاستباقي للتهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة المتطرفة.
    7. Please provide information on the measures taken to prevent extremist armed groups from arbitrarily punishing girls and to prevent non-State armed groups from raping and murdering girls. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الجماعات المسلحة المتطرفة من معاقبة الفتيات بشكل تعسفي ومنع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة من اغتصاب الفتيات وقتلهن.
    In addition to systematic cruel and inhuman punishment being inflicted in the north of the country by extremist armed rebel groups, including summary executions, mutilations and stonings, women and girls are also victims of sexual violence and exploitation, forced marriages and forced displacement. UN وبالإضافة إلى العقوبات المنهجية القاسية واللاإنسانية التي توقعها الجماعات المتمردة المسلحة المتطرفة في شمال البلد، بما فيها الإعدام بإجراءات موجزة والتشويه والرجم، تقع النساء والفتيات أيضا ضحية للعنف والاستغلال الجنسيين والزواج بالإكراه والتشريد القسري.
    24. The extremist armed groups have been weakened by the Malian, AFISMA and French operations and their ability to launch large-scale operations has been reduced. UN 24 - ونجحت عمليات القوات المالية وبعثة الدعم الدولية والقوات الفرنسية في إضعاف الجماعات المسلحة المتطرفة وتقويض قدرتها على شن عمليات واسعة النطاق.
    41. Although the capabilities of extremist armed groups appear to have been reduced, asymmetric attacks against the civilian population remain a continuing possibility. UN 41 - على الرغم من أن قدرات الجماعات المسلحة المتطرفة قد انخفضت على ما يبدو، فلا يزال هناك احتمال لشن هجمات غير متناظرة ضد السكان المدنيين.
    25. Ten cases of amputations, in the name of a particular interpretation of sharia, have been recorded since the north was taken over by extremist armed groups: six in Gao, one in Ansongo and three in Timbuktu. UN 25- وعُدّت، منذ استيلاء الجماعات المسلحة المتطرفة على الشمال، عشر حالات بتر للأطراف باسم تفسير معين للشريعة: ست حالات في غاو وواحدة في أنسونغو وثلاث في تومبوكتو.
    :: 24 long-range patrols/security operations conducted for the reserve battalions in order to deter any return of extremist armed groups (1 company-size, 10-day-long deployment per month per sector) UN :: القيام بـ 24 دورية/عملية أمنية طويلة المدى للكتائب الاحتياطية من أجل ردع أي عودة للجماعات المسلحة المتطرفة (عملية واحدة لنشر قوة بحجم سرية لمدة 10 أيام في الشهر لكل قطاع)
    103. The independent expert is concerned about the suspension of the humanitarian assistance, in particular the discontinuation of the food distribution following the restrictions of humanitarian access imposed by extremist armed groups on WFP. UN 103- ويعرب الخبير المستقل عن قلقه إزاء تعليق المساعدات الإنسانية، ولا سيما وقف توزيع المواد الغذائية في أعقاب القيود التي فرضتها الجماعات المسلحة المتطرفة على المساعدات الإنسانية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    French forces redeployed from the Kidal region to focus on operations, together with the Malian armed forces and AFISMA, against extremist armed groups along the Niger River area near the Mauritanian border, the Gao area, along the Ansongo axis and in the area of Lake Faguibine (south of Timbuktu). UN وانتقلت القوات الفرنسية من منطقة كيدال لكي تركز عملياتها، جنبا إلى جنب مع القوات المسلحة المالية وبعثة الدعم الدولية، ضد الجماعات المسلحة المتطرفة على امتداد منطقة نهر النيجر قرب الحدود الموريتانية، ومنطقة غاو، على طول محور أنسونغو، وفي منطقة بحيرة فاغيبين (جنوب تمبكتو).
    29. The population in the south has expressed fears, based on unverified information or unconfirmed reports, regarding the infiltration into the south of members of extremist armed groups coming from, or through, neighbouring countries. UN 29 - وأعرب السكان في الجنوب عن مخاوف، بناء على معلومات لم يُتحقق منها أو أنباء غير مؤكدة، في ما يتعلق بتسلل أفراد جماعات مسلحة متطرفة قادمين من البلدان المجاورة أو عن طريقها إلى الجنوب.
    :: 24 long-range patrols/security operations conducted for the reserve battalions in order to deter any return of extremist armed groups (1 company-size, 10-day-long deployment per month per sector) UN :: تسيير 24 دورية بعيدة المدى/عملية أمنية للكتائب الاحتياطية من أجل ردع عودة أي جماعة مسلحة متطرفة (دورية واحدة بحجم سرية تنشر لمدة 10 أيام في الشهر لكل قطاع)
    24 long-range patrols/security operations conducted for the reserve battalions in order to deter any return of extremist armed groups (1 company-size, 10-day-long deployment per month per sector) UN تسيير 24 دورية بعيدة المدى/عملية أمنية للكتائب الاحتياطية من أجل ردع عودة أي جماعة مسلحة متطرفة (دورية واحدة بحجم سرية تنشر لمدة 10 أيام في الشهر لكل قطاع)
    17. Following the expected reduction in the number of French forces towards the end of 2013, the Malian Defence and Security Forces and MINUSMA are expected to consolidate and stabilize the security gains achieved against the extremist armed groups. UN 17 - وبعد التخفيض المرتقب في عدد القوات الفرنسية في أواخر عام 2013، من المتوقع أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة.
    88. Following the decision by the terrorists and extremist armed groups to move southwards, the international community is now confronted with a fundamentally different situation from the one that existed when resolution 2085 (2012) was adopted. UN 88 - وبعد أن قرر الإرهابيون والجماعات المتطرفة المسلحة التحرك صوب الجنوب، أصبح المجتمع الدولي في مواجهة حالة مختلفة تماما عن الحالة التي كانت قائمة وقت اتخاذ القرار 2085 (2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more