More specifically, incitement to discrimination, hostility and violence had become a source of tensions that fed into extremist ideologies. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، فإن التحريض على التمييز والعداء والعنف بات مصدراً للتوترات التي تغذي الأيديولوجيات المتطرفة. |
Similarly, these extremist ideologies confining women in the domestic sphere also hinders women's participation in the public sphere. | UN | وبالمثل، فإن هذه الأيديولوجيات المتطرفة التي تحصر النساء في المجال المنزلي تعوق مشاركتهن في الميدان العام. |
States emphasized that the violent extremist ideologies distorted and misrepresented religion. | UN | وأكدت الدول أن الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة تحرّف الدين وتشوّهه. |
But terrorism continues to draw its strength from extremist ideologies. | UN | لكن ما فتئ الإرهاب يستمد قوته من الإيديولوجيات المتطرفة. |
In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. | UN | ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف. |
Focus public diplomacy messages to reduce terrorist recruitment and support. Focus on populations susceptible to extremist ideologies. | UN | .توجيه العمل الدبلوماسي نحو التقليل من شأن الدعم وتدريب الإرهابيين مع التركيز على الشعوب المستهدفة من قبل إيديولوجيات متطرفة. |
60. Violations of the Charter, the existence of poverty and the promotion of xenophobia fed extremist ideologies. | UN | ٦٠ - واعتبرت أن انتهاكات الميثاق ووجود الفقر وتعزيز كراهية الأجانب تغذي الأيديولوجيات المتطرفة. |
The international community should focus more on combating discrimination and violence based on sexual orientation and gender identity, and should confront extremist ideologies, prejudice and intolerance. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يزيد من التركيز على مكافحة التمييز والعنف على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسية، ويجب مواجهة الأيديولوجيات المتطرفة والتحيز والتعصب. |
He reported that terrorist groups spurred by violent extremist ideologies, such as ISIL/Da'esh, the Al-Nusra Front, Boko Haram and AlShabaab, continue to carry out brutal acts and cause profound suffering. | UN | وأفاد أن الجماعات الإرهابية التي تحركها الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة، مثل تنظيم داعش وجبهة النصرة وجماعة بوكو حرام وحركة الشباب، تواصل اقتراف أعمال وحشية والتسبب في معاناة عميقة. |
Another State stressed the importance of a community-based approach, noting that well-informed families, local communities and local institutions were the most effective defences against violent extremist ideologies. | UN | وأكدت دولة أخرى على أهمية النهج المجتمعي، مشيرة إلى أن الأسر والمجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية المستنيرة تشكل الدفاعات الأكثر فعالية ضد الأيديولوجيات المتطرفة القائمة على العنف. |
Cooperation with civil society and international and regional human rights mechanisms was crucial to prevent the dissemination of extremist ideologies based on racial superiority. | UN | كما أن التعاون مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أمر جوهري لمنع انتشار الأيديولوجيات المتطرفة التي تقوم على أساس التفوّق العرقي. |
It was more important than ever to confront extremist ideologies and stereotypes of cultural and religious intolerance in the public debate and to raise counter-arguments. | UN | وأنه قد أصبح من الأكثر أهمية عن أي وقت مضى، مواجهة الأيديولوجيات المتطرفة والصور النمطية للتعصب الثقافي والديني في المناقشات العامة وإثارة الحجج المضادة. |
It will develop practical approaches that build communities' own capacity to prevent problems, including those caused by segregation and the dissemination of extremist ideologies. | UN | وستضع اللجنة أساليب عملية لبناء قدرات المجتمعات المحلية لكي تتولى بنفسها منع حدوث المشاكل، بما في ذلك تلك الناتجة عن العزل ونشر الأيديولوجيات المتطرفة. |
That is why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. | UN | وذلك هو السبب في أن الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب قد زادت في العالم الذي يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم. |
The international community will suffer from intolerance, bigotry and violence in the absence of those virtues and encourage the growth of extremist ideologies, violence and terrorism. | UN | وسوف يعاني المجتمع الدولي من التعصب، والتطرف، والعنف في غياب تلك الفضائل، ومن التشجيع على نمو الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب. |
This is one reason why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. | UN | وهذا واحد من أسباب انتشار الإيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب في عالم يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم. |
Focus on populations susceptible to extremist ideologies, especially youth and unemployed. | UN | .التركيز على المجتمعات التي تهددها الإيديولوجيات المتطرفة خصوصا الشباب منهم والعاطلين. |
extremist ideologies grow easily in such a fertile climate of discontent. | UN | وتنمو الإيديولوجيات المتطرفة بسهولة في بيئة السخط الخصبة هذه. |
To face the terrorist threat, which had recently grown in volume and severity, the international community must together formulate decisive actions to defeat extremist ideologies. | UN | وبغية مواجهة التهديدات الإرهابية، التي ازدادت في الآونة الأخيرة عددا وشدة، يجب على المجتمع الدولي برمته اتخاذ إجراءات حاسمة لدحر الإيديولوجيات المتطرفة. |
As a result, although a mercenary may not be involved in developing extremist ideologies that justify the use of terror as a method of intimidation to attain their goals, he becomes a terrorist when, in return for payment, he agrees to become the instrument of terror and carries out, with appalling efficiency, acts which cause death and destruction. | UN | ومن هذا المنطلق، بينما لا يشترك المرتزق في وضع إيديولوجيات متطرفة تسمح باﻹرهاب كوسيلة للتخويف سعيا إلى تحقيق أهدافها، فهو يتخذ صفة اﻹرهابي عندما يقبل أن يتحول إلى أداة لﻹرهاب مقابل أجر ويقوم بكفاءة يؤسف لها بتنفيذ أعمال تسبب الدمار والموت. |
Focus public diplomacy messages to reduce terrorist recruitment and support. Focus on populations susceptible to extremist ideologies. | UN | - توجيه العمل الدبلوماسي نحو التقليل من شأن الدعم وتدريب الإرهابيين مع التركيز على الشعوب المستهدفة من قبل إيديولوجيات متطرفة. |
The High Council is, among other things, mandated to suspend and shut down communication channels promoting racism and xenophobia or spreading extremist ideologies. | UN | ويخول للمجلس الأعلى، في جملة أمور، وقف وإغلاق قنوات الاتصالات التي تدعو إلى العنصرية وكراهية الأجانب أو تنشر الأفكار المتطرفة. |