"extremist or" - Translation from English to Arabic

    • متطرفة أو
        
    • المتطرفة أو
        
    • أو متطرفة
        
    The Commander of the KPC replied that he was actively seeking out the members of the KPC with connections to extremist or terrorist organizations. UN وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية.
    Its national security agency has issued guidelines on the identification and rehabilitation of young people who share the ideologies of extremist or radical organizations. UN وأصدرت وكالة الأمن الوطني التابعة لها مبادئ توجيهية تتعلق بتحديد الشباب الذين يعتنقون مذاهب تروجها منظمات متطرفة أو أصولية، وإعادة تأهيل هؤلاء الشباب.
    49. Concern at the presence within the Kosovo Protection Corps (KPC) of extremist or criminal elements prompted increased scrutiny of Corps members during the reporting period. UN 49 - أدى الانشغال إزاء وجود عناصر متطرفة أو إجرامية ضمن فيلق حماية كوسوفو إلى زيادة التحري بشأن أفراد الفيلق أثناء فترة التقرير.
    Despite the frequent seizures of illegal weapons, there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups. UN ورغم تكرار ضبط أسلحة غير مشروعة، لكن لا يوجد ما يدل على أنها كانت موجهة إلى الجماعات المتطرفة أو العصابات الإجرامية.
    6. The views of extremist or racist organizations are obnoxious and entirely repugnant to the United Kingdom Government. UN ٦ - إن آراء المنظمات المتطرفة أو المنظمات العنصرية آراء بغيضة وكريهة تماما في نظر حكومة المملكة المتحدة.
    Even with the frequent seizure of illegal weapons there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups. UN وحتى في ظل عمليات مصادرة الأسلحة غير القانونية المتكررة، ليس ثمة ما يدل على أن هذه الأسلحة كانت موجهة إلى جماعات متطرفة أو عصابات إجرامية.
    Furthermore, the Russian Federation is taking measures to strengthen legislative regulations prohibiting leaders of extremist organizations and persons involved in extremist activities from founding political parties or public and religious associations and prohibiting the holding of public events funded by organizations with extremist or terrorist leanings. UN وفي الاتحاد الروسي، يجري اتخاذ تدابير لتأسيس أحكام قانونية تحظر على زعماء التنظيمات المتطرفة والأشخاص الضالعين في أعمال تطرف أن يؤسسوا أحزاب سياسية أو اتحادات عامة أو جمعيات دينية، أو أن يعقدوا فعاليات علنية تمولها تنظيمات متطرفة أو إرهابية في توجهاتها.
    (d) if the individual is involved in the activities of foreign terrorist, extremist or other criminal organizations; UN (د) إذا كان هذا الشخص ضالعا في أنشطة تنفذها منظمات إرهابية أجنبية أو منظمات متطرفة أو غيرها من المنظمات الإجرامية؛
    Strengthening of the control measures necessary to secure the borders and points of entry by land, sea and air so as to prevent the infiltration of any extremist or terrorist elements; UN - تشديد إجراءات الرقابة اللازمة لتأمين الحدود والمنافذ البرية والبحرية والجوية والعمل على منع تسلل أي عناصر متطرفة أو إرهابية إليها.
    With regard to question 6, she asked whether an evidentiary threshold had to be met when a prosecutor asked a court to classify an organization as terrorist or extremist or to dissolve it for that reason, or whether the prosecutor's request was automatically granted. UN 25- وبخصوص السؤال رقم 6 سألت عما إذا كان يتعين الوفاء بعتبة إثباتية عندما يطلب مدعٍ إلى محكمة أن تصنف منظمة باعتبارها إرهابية أو متطرفة أو حلها لهذا السبب، أو ما إذا كان طلب المدعي يلبى تلقائياً.
    (d) is a member of a terrorist, anti-State, extremist or other criminal organization; UN (د) عضوا في منظمة إرهابية أو منظمة مناوئة للدولة، أو منظمة متطرفة أو في أي منظمة إجرامية أخرى؛
    Those provisions allow for the rejection of applications for refugee status from individuals who arrived from the territory of a safe third State and from individuals regarding whom there are serious grounds to assume that they have participated in the activities of terrorist, extremist or banned religious organizations in the country of arrival or in the country of origin. UN وتجيز هذه الأحكام رفض طلبات الحصول على صفة لاجئ المقدمة من أفراد قادمين من بلد آخر آمن ومن أفراد يفترض، بناء على حجج جدية، أنهم شاركوا في أنشطة منظمة إرهابية أو متطرفة أو منظمات دينية محظورة في بلد المقصد أو في بلد المنشأ.
    Those provisions allow for the rejection of applications for refugee status from individuals who arrived from the territory of a safe third State and from individuals regarding whom there are serious grounds to assume that they have participated in the activities of terrorist, extremist or banned religious organizations in the country of arrival or in the country of origin. UN وتجيز هذه الأحكام رفض طلبات الحصول على صفة لاجئ المقدمة من أفراد قادمين من بلد آخر آمن ومن أفراد يفترض، بناء على حجج جدية، أنهم شاركوا في أنشطة منظمة إرهابية أو متطرفة أو منظمات دينية محظورة في بلد المقصد أو في بلد المنشأ.
    :: Use of cyberspace, related activities or information technologies and resources in a manner that violates fundamental human rights and freedoms or for the purpose of carrying out terrorist, extremist or otherwise criminal acts, including acts of aggression UN :: استخدام الفضاء الإلكتروني، أو ما يتصل به من أنشطة، أو تكنولوجيات المعلومات ومواردها، بطريقة تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية أو بغرض القيام بأعمال إرهابية أو متطرفة أو غيرها من الأعمال الإجرامية، بما في ذلك أعمال العدوان؛
    It maintained a list of natural and legal persons suspected of involvement in extremist or terrorist activity that included 80 organizations and 364 individuals, 53 terrorist and extremist organizations that had been banned from operating by decisions of the Supreme Court, and over 2,500 individuals charged with criminal offences under the relevant articles. UN وهى تحتفظ بقائمة تشمل أسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في اشتراكهم في أنشطة متطرفة أو إرهابية، وهي تضم 80 منظمة و 364 شخصاً و 53 منظمة إرهابية ومتطرفة مُنعت من العمل بقرارات صادرة عن المحكمة العليا، وأكثر من 500 2 شخص اتُهموا بجرائم تندرج في إطار المواد ذات الصلة.
    He requested information about any targeting of individuals suspected of having ties to extremist or terrorist groups, particularly as their covert surveillance could be in contravention of article 17 of the Covenant. UN وطلب معلومات عن أي استهداف لأفراد يشتبه في أن لهم صلات بالمجموعات المتطرفة أو الإرهابية، سيما أن مراقبتهم السرية يجوز أن تتنافى والمادة 17 من العهد.
    The production and dissemination of revisionist, right—wing extremist or neo—Nazi propaganda — both written and audiovisual — gave rise to criminal prosecution and seizure of the material. UN وإنتاج ونشر أدوات الدعاية - الخطية والسمعية البصرية - الداعية إلى التعديل، سواء اليمينية المتطرفة أو النازية الجديدة، يستتبع مقاضاة جنائية ومصادرة المستندات.
    (g) Encouraging the activities of international terrorist, extremist or criminal associations, organizations, groups or individual law breakers that pose a threat to the information resources and vital structures of States; UN (ز) تشجيع أنشطة الرابطات والمنظمات والمجموعات الدولية الإرهابية أو المتطرفة أو الإجرامية أو أنشطة منتهكي القانون من الأفراد، التي تشكل خطرا على موارد المعلومات والهياكل الحيوية للدول؛
    It identifies the following main threats to Afghanistan's security: extremist or terrorist attacks, factional violence among militia forces and violence and other threats to human security by criminal elements, in particular those involved in the trafficking of drugs. UN إنه يحدد التهديدات الرئيسية التالية لأمن أفغانستان: الهجمات المتطرفة أو الإرهابية، وأعمال العنف الحزبية بين قوات الميليشيات، وغيرها من أعمال العنف والتهديدات التي تشكلها العناصر الإجرامية على الأمن البشري، لاسيما العناصر الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Cooperation is continuing in the conduct of coordinated day-to-day preventive and special operations to prevent, detect and suppress offences, including those of a terrorist or extremist orientation, hostage-taking and illegal migration channels, exchange information on members of and persons involved in terrorist, extremist or separatist organizations, locate and detain them, and cut off their routes of movement in CIS territory. UN ويتواصل التعاون في مجال إجراء العمليات اليومية المنسقة الوقائية والخاصة لمنع ارتكاب الجرائم والكشف عنها وقمعها، بما في ذلك تلك الإرهابية المنحى أو المتطرفة التوجه، وأخذ الرهائن وقنوات الهجرة غير القانونية، وتبادل المعلومات عن أعضاء المنظمات الإرهابية أو المتطرفة أو الانفصالية والأشخاص الضالعين فيها وتحديد مواقعهم واعتقالهم وقطع طرق حركتهم في أراضي رابطة البلدان المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more