"extremists in" - Translation from English to Arabic

    • المتطرفين في
        
    • المتطرفون في
        
    • متطرفون في
        
    • للمتطرفين في
        
    • متطرفين في
        
    Furthermore, it will embolden extremists in the region and beyond. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا يشجع المتطرفين في المنطقة وخارجها.
    But it is also a coalition that will hopefully counter and confront the extremists in Tehran. UN لكنه كذلك تحالف نأمل أن يكافح المتطرفين في طهران ويتصدى لهم.
    Yet extremists in the region are stirring up hatred and trying to prevent these moderate voices from prevailing. UN مع ذلك فإن المتطرفين في المنطقة يبثون الحقد ويجهدون في سبيل منع تلك الأصوات المعتدلة من أن تفلح.
    extremists in the Israeli Knesset had been calling for a permanent Jewish presence on Haram al-Sharif and in the Al-Aqsa mosque. UN ويدعو المتطرفون في الكنيست الإسرائيلي إلى وجود يهودي دائم في الحرم الشريف وفي المسجد الأقصى.
    But we know who was behind your father's death- extremists in our country. Open Subtitles لكننا نعلم من خلف مقتل والدك المتطرفون في بلادنا
    After the consultations, the President was authorized by the members of the Council to make a statement to the press, wherein he, inter alia, strongly condemned the recent violence by extremists in the border area of the former Yugoslav Republic of Macedonia, seeking to undermine stability and security in this country. UN وبعد المشاورات، أذن أعضاء المجلس للرئيس أن يُدلي ببيان إلى الصحافة، تضمن، في جملة أمور، الإدانة القوية لأعمال العنف التي قام بها مؤخراً متطرفون في منطقة حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مستهدفين بذلك تقويض الاستقرار والأمن في ذلك البلد.
    The CIA have him connected to extremists in Minnesota. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية يكون له اتصال للمتطرفين في ولاية مينيسوتا.
    What did we expect? Our own seven-year-old children become extremists in our households if they go without food for one day. UN فما الذي كنا نتوقعه؟ إن أطفالنا في سن السابعة يتحولون إلى متطرفين في بيوتنا إذا لم يحصلوا على الطعام يوما واحدا.
    It remains to be seen whether it can link up with extremists in Nigeria in an effective alliance. UN وما زال غير معروف ما إذا كان بإمكانه إقامة روابط مع المتطرفين في نيجيريا في إطار تحالف فعال.
    We've got our hands full fighting extremists in the region. Open Subtitles .. لدينا ما يكفي من المتطرفين في منطقتنا
    It would however be remiss not to draw attention to the activities of extremists in that region of divisions and conflicts, which were a real and permanent threat to the task of seeking a just, lasting and comprehensive peace by political means. UN بيد أنه سيعتبر من قبيل اﻹهمال ألا نلفت الانتباه إلى أنشطة المتطرفين في هذه المنطقة ذات الانقسامات والمنازعات، التي تمثل تهديدا حقيقيا ودائما لمهمة البحث عن سلم عادل ودائم وشامل بالوسائل السياسية.
    While together we have fought and crushed extremists in some of their long-held strongholds, elsewhere they have continued to thrive. UN ولئن كنا قد حاربا معا ودحرنا المتطرفين في بعض من مواقعهم الحصينة التي سيطروا عليها مدة طويلة، فإنهم ما زالوا يتكاثرون في أماكن أخرى.
    However, in order to address such threats, one has to take into account the distressing environment that has often been exploited and exacerbated by extremists in many societies. UN غير أنه يتعين من أجل التصدي لهذه الأخطار أن تؤخذ بعين الاعتبار البيئة المسببة للتوتر، لأن المتطرفين في كثير من المجتمعات كثيرا ما يستغلونها ويؤدون لتفاقمها.
    He called for European countries to stop what he claimed was the provision of assistance to Albanian extremists in Kosovo from groups based on their territory. UN ودعا البلدان اﻷوروبية إلى منع توفير المساعدة لﻷلبان المتطرفين في كوسوفو، التي ادعى بأنها تأتي من مجموعات موجودة في أراضيها.
    It is clear that extremists in both camps should no longer be entitled to upset the order of priorities and hold the peace process hostage. UN ومن الواضح أنه لا ينبغي بعد اليوم أن يكون من حق المتطرفين في كلا المعسكرين إفساد ترتيب الأولويات وجعل العملية السلمية رهينة في أيديهم.
    19. The Special Representative is concerned at the deterioration in Burundi, and the apparent strengthening of extremists in that country. UN 19- ومما يبعث على قلق الممثل الخاص تدهور الحالة في بوروندي، والقوة الواضحة التي يكتسبها المتطرفون في ذلك البلد.
    A member of one delegation spoke of a famous journalist killed by extremists in his country, noting, however, that hundreds of other journalists had refused to give up the struggle to pursue their profession. UN وتكلم أحــد أعضاء الوفود عن صحفي شهير قتله المتطرفون في بلده لكنه أشار إلى أن مئات من الصحفيين اﻵخرين رفضوا التخلي عن الكفاح من أجل متابعة أداء مهنتهم.
    A member of one delegation spoke of a famous journalist killed by extremists in his country, noting, however, that hundreds of other journalists had refused to give up the struggle to pursue their profession. UN وتكلم أحــد أعضاء الوفود عن صحفي شهير قتله المتطرفون في بلده لكنه أشار إلى أن مئات من الصحفيين اﻵخرين رفضوا التخلي عن الكفاح من أجل متابعة أداء مهنتهم.
    After the consultations, the President was authorized by the members of the Council to make a statement to the press, wherein he, inter alia, strongly condemned the recent violence by extremists in the border area of the former Yugoslav Republic of Macedonia, seeking to undermine stability and security in this country. UN وبعد المشاورات، أذن أعضاء المجلس للرئيس أن يُدلي ببيان إلى الصحافة، تضمن، في جملة أمور، الإدانة القوية لأعمال العنف التي قام بها مؤخراً متطرفون في منطقة حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مستهدفين بذلك تقويض الاستقرار والأمن في ذلك البلد.
    Over the previous few months, extremists in Asian and Middle Eastern countries had attacked Christian communities in response to accusations against individuals perceived -- according to anti-blasphemy laws -- as being disrespectful of the beliefs of others. UN وعلى مدى الشهور القليلة السابقة، قام متطرفون في بلدان آسيوية وشرق أوسطية بمهاجمة مجتمعات محلية مسيحية ردا على اتهامات ضد أفراد اتهموا - وفقا لقوانين مناهضة الهرطقة - بازدراء معتقدات الآخرين.
    The Government is extremely concerned at the rising influence of extremists in the Maldives, as well as the increasing tendency of young Maldivians to travel abroad and come under the influence of extremist organisations. UN ويساور الحكومة بالغ القلق إزاء التأثير المتزايد للمتطرفين في ملديف، وكذلك نزوع شباب ملديف المتزايد إلى السفر إلى الخارج والتعرض لتأثير منظمات متطرفة.
    The United States authorities knew that, but their current policies towards Cuba were motivated by the interests of extremists in Miami with links to Washington. UN وقال إن سلطات الولايات المتحدة تعرف ذلك لكن سياساتها الراهنة تجاه كوبا مدفوعة بمصالح متطرفين في ميامي لهم صلات بواشنطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more