Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة. |
It also expresses its concern at reports that eyewitnesses were not heard in the course of the investigation. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد أن شهود عيان لم يُستمع إليهم أثناء التحقيق. |
eyewitnesses report a local hero and active serviceman sprang into action and tackled the gunman to the floor. | Open Subtitles | شهود عيان ذكروا وجود بطل ورجل من العسكر تعاطى مع الموقف وأطاح بمطلق النار على الأرض |
The police then placed them in a room by themselves, and directed the eyewitnesses to point them out. | UN | وبعد ذلك احتجزتهم الشرطة في قاعة لا يوجد فيها سواهم وطلبت من شهود العيان التعرف عليهم. |
It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. | UN | ومن غير المستبعد، استناداً إلى روايات شهود العيان المستجوبين، أن تكون هذه الأحداث قد بلغت حد القتل الجماعي. |
Situation of eyewitnesses and others reporting on the Andijan events | UN | وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان |
At the crux of any case of violence without eyewitnesses. | Open Subtitles | في أيّ قضية عنف التي تكون بلا شهود عيان. |
There are no eyewitnesses to place Raees on the port, sir | Open Subtitles | لا يوجد شهود عيان لوضع رئيس على الميناء، يا سيدي |
We've got the eyewitnesses lined up, ready to go. | Open Subtitles | لدينا اصطف شهود عيان يصل، وعلى استعداد للذهاب. |
These people were eyewitnesses to some of the war crimes | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب |
eyewitnesses reported looting of shops and the destruction of a water pump. | UN | وأبلغ شهود عيان عن حدوث نهب للمتاجر وتدمير لمضخات المياه. |
eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. | UN | وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود. |
eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. | UN | وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود. |
This was confirmed by reports from eyewitnesses who witnessed summary executions being carried out by CNDP. | UN | وأكد ذلك إفادات شهود عيان رأوا عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تنفذ عمليات الإعدام بإجراءات موجزة. |
But only two of these eyewitnesses are on their list. | Open Subtitles | لكن إثنان فقط من هؤلاء شهود العيان على القائمة. |
This film is based on information from eyewitnesses and participants | Open Subtitles | ويعتمد هذا الفيلم علي معلومات من شهود العيان والمشاركين |
eyewitnesses say the plane lurched and pinwheeled into the ocean. | Open Subtitles | ويقول شهود العيان أن الطائرة تمايلت ودارت نحو المحيط |
eyewitnesses maintain that Ms. Sahabi sustained beatings by the security forces, after which she suffered a fatal heart attack. | UN | ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها. |
The delegation was able to collect first-hand information and interview eyewitnesses. | UN | وتمكن الوفد من جمع بعض المعلومات من مصادرها المباشرة ومقابلة بعض شهود العيان. |
All eyewitnesses are to be interviewed by my team. Is that understood? | Open Subtitles | وكل الشهود العيان وكل من يتقدم إلينا يستجوبه فريقي ، مفهوم؟ |
According to witnesses, the police urged the driver of the vehicle to leave the place in order to avoid having any eyewitnesses. | UN | وحسب الشهود فإن الشرطة حثت سائق السيارة على مغادرة المكان تفادياً لأن يكون هناك شاهد عيان. |
According to survivors, eyewitnesses and international monitors, compensation has yet to be provided to the victims or their families. | UN | ولم يتم بعد تقديم التعويض للضحايا أو لأسرهم وفقا للناجين وشهود العيان والمراقبين الدوليين. |
Beshuk M.A. and Beshuk R.M. were included in the list as they were the eyewitnesses to the accident and their testimonies were of value as evidence. | UN | أما إسما م.أ بيشوك و ر.م. بيشوك فكانا مدرجين على اللائحة لأنهما كانا شاهدين على الحادث ولأن لشهادتهما قيمة هامة كدليل. |
OHCHR has interviewed family members of abductees and eyewitnesses to abductions. | UN | وأجرت مفوضية حقوق اﻹنسان لقاءات مع أفراد أسر المخطوفين وشهود عيان لعمليات الاختطاف. |
According to eyewitnesses, he is but a handsome young boy. | Open Subtitles | وطبقا لشهود العيان فإنه ليس إلا فتى صغير وسيم |
9. Reports supported by reliable eyewitnesses document the summary executions and massacres carried out in January 2001 in Yakawlang. | UN | 9- وتوثق التقارير المدعَّمة بشهود عيان يعتد بهم عمليات الإعدام بلا محاكمة والمذابح المرتكبة في كانون الثاني/يناير 2001 في ياكاولانغ. |
Members of the anti-terrorist police and of Motorized Infantry Battalion 333 of the Peruvian army at Huamachuco went to the scene of the crime and arrested one of the alleged perpetrators, Yupanqui Contreras Lucio, a teacher at education centre 80147 in Sarín, who had been identified by eyewitnesses. | UN | ووصل الى مكان الحادث افراد شرطة مكافحة اﻹرهاب وكتيبة المشاة المحمولة ٣٣٣ التابعة لجيش بيرو في هواماتشوكو، وألقوا القبض على الفاعل المشتبه فيه، وهو مدرس في المركز التعليمي ١٤٧٨٠ في سارين، وقد تعرﱠف عليه شهود الحادث. |
Two eyewitnesses, one of whom saw a guy, but didn't see him... | Open Subtitles | لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل إنما لم تشاهده في الحقيقة، |
I got eyewitnesses reporting something that nobody seems to be able to explain. | Open Subtitles | قابلتُ شهودَ عيانٍ يقولون أمراً لا يبدو أنّ أحداً يستطيع تفسيره. |
This is my personal affidavit of conversations I had with eyewitnesses who say that this explosion was a helluva lot bigger, and a helluva lot worse than what would happen if you dropped a match into a fuel tank of a boat. | Open Subtitles | وهذه شهادتُي الشخصيةُ لمحادثات شهودِ عيان يقولون بأن هذا الأنفجار كان أكبر بكثير واسوأ بكثير |
However, according to eyewitnesses the sentenced men were not the perpetrators. | UN | بيد أنه وفقاً لشهود عيان لم يكن الشخصان المحكوم عليهما هما من ارتكبا الجريمة. |