"faca" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
        
    • للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • المسلحة في أفريقيا الوسطى
        
    • المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في
        
    :: Parameters of the integration of ex-combatants into the Forces armées centrafricaines (FACA) remain unclear and need to be addressed. UN :: ولا تزال بارامترات دمج المقاتلين السابقين في صفوف القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى غير واضحة وتحتاج إلى أن تعالج.
    FACA carries out occasional patrols on the main road but does not control the area. UN وتقوم القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من حين إلى آخر بدوريات على الطريق الرئيسي ولكنّها لا تسيطر على المنطقة.
    BINUCA has also encouraged the Government to reach out to bilateral partners to build the capacity of FACA. UN وشجع المكتب الحكومة أيضا على إقامة جسور مع شركاء ثنائيين من أجل بناء قدرة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    The implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme has yet to commence, while the presence of FACA in the region is limited. UN ولم يبدأ بعد تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في حين أن وجود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في المنطقة محدودا.
    On 19 July, the Forces armées centrafricaines (FACA) successfully repulsed an attack on the FACA camp in Birao. UN وفي 19 تموز/يوليه، صدّت القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بنجاح هجوما على معسكرها الواقع في بيراو.
    This should include the prosecution of members of FACA and of the Presidential Guard where evidence exists of abuses perpetrated by them. UN وينبغي أن يشمل هذا محاكمة أعضاء القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي حيثما وُجدت أدلة على ارتكابهم للاعتداءات.
    Some FACA elements fled with their weapons and ammunition. UN فلقد فرّ بعض عناصر القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى مصطحبين معهم أسلحتهم وذخائرهم.
    Some killings targeted soldiers from the FACA and the Presidential Guard, while others were committed in retaliation against perceived resistance from civilians. UN واستُهدف ببعض عمليات القتل جنود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي، في حين ارتكبت عمليات أخرى انتقاماً من المدنيين الذين أبدوا مقاومة.
    Following the entry of Seleka into the capital, FACA was overwhelmed and subsequently fled to neighbouring countries or blended into the civilian population. UN وبعد دخول قوات تحالف سيليكا إلى العاصمة، انكسرت شوكة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وفرّ مقاتلوها إلى البلدان المجاورة أو امتزجوا مع السكان المدنيين.
    Most interlocutors are of the view that the reconstitution of FACA should precede the integration of Seleka into the reconstituted force and through a comprehensive selection process. UN ويرى معظم المحاورين أن إعادة تشكيل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ينبغي أن تسبق عملية إدماج تحالف سيليكا في القوة المعاد تشكيلها وأن يجري ذلك عن طريق عملية اختيار شاملة.
    BINUCA and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) also led a campaign within FACA to promote ethics and human rights and will provide training to military engineers and medical personnel. UN واضطلع المكتب أيضا مع مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحملة داخل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل تعزيز القواعد الأخلاقية وحقوق الإنسان، وهو سيتولى تقديم التدريب للمهندسين العسكريين وللعاملين في المجال الطبي.
    A further 300 FACA troops have since been deployed to Birao to help secure the town and the surrounding area. UN وتم منذ ذلك التاريخ نشر 330 فردا آخر من أفراد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في بيراو للمساعدة على تأمين المدينة والمنطقة المحيطة بها.
    Although the estimated 6,000 to 8,000 members of the Forces armées centrafricaines (FACA) continue to receive their salaries while being cantoned in Bangui, there is reportedly no support from the Government to reconstitute them. UN وعلى الرغم من أن نحو 000 6 إلى 000 8 فرد من أفراد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ما زالوا يتقاضون مرتباتهم أثناء تواجدهم في بانغي، لم ترد أنباء عن تقديم دعم من الحكومة لإعادة تشكيل هذه القوات.
    In the Central African Republic, the Forces armées centrafricaines (FACA) reportedly used children for various purposes, including checkpoint duty. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُبلغ بأن القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى قد استخدمت الأطفال لأغراض متعددة، بما في ذلك لحراسة نقاط المراقبة.
    Further, two out of three schools were partially destroyed by FACA and UFDR following the attack. UN إضافة إلى ذلك، دمرت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع جزئيا مدرستين من أصل ثلاث في أعقاب الاعتداء.
    Other capacity-building activity supported by BONUCA include the organization of four training courses for 70 personnel of FACA in various fields. UN وفي مجال دعم بناء القدرات، يسر المكتب تنظيم أربع دورات تدريبية ميادين مختلفة لسبعين من أفراد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    This notwithstanding, FACA continues to grapple with logistic and organizational problems and poor civil-military relations. UN وفضلا عن ذلك، تواصل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى التصدي للمشاكل اللوجستية والتنظيمية وكذلك معالجة سوء العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    16. The process of restructuring the Central African Armed Forces (FACA) continues. UN 16 - ويجري الآن تنفيذ عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    The Government has, therefore, expressed its intention to deploy a battalion-sized unit of the Forces armées centrafricaines (FACA) to Birao. UN ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو.
    21. Outside of the MINURCAT area of operations, clashes between armed groups and FACA led to continued displacements of populations from their villages into the Salamat region of south-eastern Chad. UN 21 - وخارج منطقة عمليات البعثة، أدت اشتباكات بين جماعات مسلحة والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى استمرار نزوح السكان عن قراهم إلى منطقة سلامات جنوب شرق تشاد.
    Training has also started, with the participation of 150 FACA troops in MINURCA support to the election process. UN وقد بدأ أيضا التدريب مع اشراك ١٥٠ فردا من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى في الدعم الذي تقدمه البعثة للعملية الانتخابية.
    They have also been used as auxiliaries to FACA for operations against Zaraguinas, and increasingly against APRD. UN كذلك، تستخدم هذه المجموعات كقوات مساعدة للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في العمليات المضادة " للزاراغينا " ، وبشكل متزايد في العمليات المضادة للجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية.
    Cases included civilians arrested by the FACA in the eighth District of Bangui, including family members of the President of the National Transitional Council. UN وشملت هذه الحالات اعتقال مدنيين على يد القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى في الدائرة الثامنة ببانغي، منهم أفراد أسرة رئيس المجلس الوطني الانتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more