"faced by women and girls" - Translation from English to Arabic

    • التي تواجهها النساء والفتيات
        
    • الذي تواجهه النساء والفتيات
        
    • لما تواجهه النساء والفتيات
        
    • التي تعاني منها النساء والفتيات
        
    • تواجههما النساء والفتيات
        
    I call for greater attention to be paid to the full spectrum of security threats faced by women and girls. UN وأدعو إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لكافة التهديدات الأمنية التي تواجهها النساء والفتيات.
    All policies should be gender-sensitive in order to accommodate the challenges faced by women and girls. UN وينبغي أن تراعي جميع السياسات المنظور الجنساني من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات.
    In order to effectively address the challenges faced by women and girls at the present moment, it was necessary to analyse and compare against those experienced by them 20 years ago. UN وبغية التصدي بفعالية للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات في الوقت الراهن، من الضروري تحليلها ومقارنتها بالتحديات التي واجهنها قبل 20 عاما.
    Due consideration should be given to the compounded discrimination faced by women and girls of African descent. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتمييز المركّب الذي تواجهه النساء والفتيات المنحدرات من أصل أفريقي.
    62. In recognition of the constraints faced by women and girls in having access to communal ICT facilities, a number of United Nations entities established centres targeted specifically at women or ensured access for women to other community centres. UN 62 - وإدراكا لما تواجهه النساء والفتيات من قيود في الوصول إلى المرافق المجتمعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قام عدد من كيانات الأمم المتحدة بإنشاء مراكز تستهدف النساء تحديدا أو بتأمين وصول النساء إلى مراكز مجتمعية أخرى.
    It further notes the challenges faced by women and girls living with HIV and AIDS, including stigma, discrimination and violence. UN كما تلاحظ المصاعب التي تواجهها النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك الوصم بالعار والتمييز والعنف.
    The Cook Islands specifically addressed the issues faced by women and girls with disabilities in its National Gender Policy 2011. UN ولقد عالجت جزر كوك على وجه التحديد المشاكل التي تواجهها النساء والفتيات ذوات الإعاقة في إطار سياستها الجنسانية الوطنية لعام 2011.
    The Programme was establishing a series of affirmative measures in favour of the female population, after recognizing the disadvantages faced by women and girls in terms of food, education and health. UN ويضع البرنامج سلسلة من التدابير اﻹيجابية لصالح النساء، بعد اﻹقرار بحالات الحرمان التي تواجهها النساء والفتيات فيما يتعلق بالغذاء والتعليم والصحة.
    The Programme was establishing a series of affirmative measures in favour of the female population, after recognizing the disadvantages faced by women and girls in terms of food, education and health. UN ويضع البرنامج سلسلة من التدابير اﻹيجابية لصالح النساء، بعد اﻹقرار بحالات الحرمان التي تواجهها النساء والفتيات فيما يتعلق بالغذاء والتعليم والصحة.
    Also please provide information on what preventive and long-term measures, if any, are being taken to combat potential forms of discrimination faced by women and girls victims of trafficking. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Also please provide information on what preventive and long term measures, if any, are being taken to combat potential forms of discrimination faced by women and girls victims of trafficking. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Disaggregation according to sex should be prioritized at the global level in view of the particular challenges, vulnerabilities and discrimination faced by women and girls. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى التصنيف وفقا لنوع الجنس على الصعيد العالمي نظرا للتحديات الخاصة ومواطن الضعف وأشكال التمييز التي تواجهها النساء والفتيات.
    41. The many challenges faced by women and girls in caregiving in ordinary circumstances are significantly increased in families affected by HIV/AIDS, particularly in relation to resources and support provided, the lack of involvement of men, and the impact on the empowerment of girls. UN 41 - وتزداد التحديات العديدة التي تواجهها النساء والفتيات في تقديم الرعاية في الظروف العادية زيادة كبيرة في الأسر المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد والدعم، وقلة مشاركة الرجال، وتأثير ذلك على تمكين الفتيات.
    9. The 1997 report of the Task Force Reviewing the laws relating to persons with disabilities explicitly emphasized the need to recognize the multiple forms of discrimination faced by women and girls in Kenya. UN 9 - وأكد تقرير عام 1997 لفرقة العمل القائمة باستعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة تأكيداً صريحاً على ضرورة الاعتراف بأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها النساء والفتيات في كينيا.
    The report recommended that special legal, policy and institutional mechanisms for addressing the specific forms of discrimination faced by women and girls be adopted in the new legal and policy regime for protecting the rights of persons with disabilities. UN وأوصى التقرير بأن تُعتَمَد آليات قانونية وسياسية ومؤسسية خاصة، بهدف معالجة أشكال التمييز التي تواجهها النساء والفتيات عل وجه التحديد، وذلك في إطار النظام القانوني والسياساتي الجديد لحماية حقوق المعوقين.
    It is further concerned at the difficulties faced by women and girls with disabilities in participating in lifelong education programmes and at the lack of sufficient support for women with disabilities during pregnancy and childbearing. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء والفتيات ذوات الإعاقة من أجل المشاركة في برامج التعليم مدى الحياة، وإزاء عدم وجود ما يكفي من الدعم للنساء ذوات الإعاقة خلال فترتي الحمل والولادة.
    The compounded risk of violence faced by women and girls with disabilities is largely a result of the double discrimination they face on the basis of both gender and disability. UN ويعزى تفاقم خطر العنف الذي تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة إلى حد كبير إلى التمييز المضاعف الذي يمارس ضدهن على أساس كل من نوع الجنس والإعاقة.
    The Working Group recognizes that gender as well as racial discrimination faced by women and girls of African descent can be manifest by illiteracy, unemployment, lack of access to land, lack of drinking water and sanitation, and violence. UN 34- ويعترف الفريق العامل بأن التمييز الجنساني فضلاً عن التمييز العنصري الذي تواجهه النساء والفتيات من أصل أفريقي يمكن أن يتجلى في الأمية والبطالة، وعدم الحصول على الأرض، ونقص الماء الصالح للشرب، والإصحاح، والعنف.
    19. The Trust Fund-supported project implemented by the European Centre for Minority Issues Kosovo focuses on reducing the risk of domestic violence and early and forced marriage faced by women and girls from minority communities. UN 19 - ويركز المشروع، الذي يدعمه الصندوق الاستئماني وينفذه المركز الأوروبي المعني بمسائل الأقليات في كوسوفو، على الحد من خطر العنف المنزلي والزواج المبكر والقسري الذي تواجهه النساء والفتيات من مجتمعات الأقليات.
    5. Requests United Nations peacekeeping mission leadership to assess the human rights violations and abuses of women in armed conflict and post-conflict situations, and requests peacekeeping missions, in keeping with their mandates, to address the security threats and protection challenges faced by women and girls in armed conflict and post-conflict settings; UN 5 - يطلب إلى قيادات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام تقييم انتهاكات حقوق الإنسان وما يرتكب من تجاوزات في حق المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، ويطلب إلى بعثات حفظ السلام أن تتصدى، وفقا لولاياتها، لما تواجهه النساء والفتيات في بيئة النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع من أخطار تهدد أمنهن وتحديات تتصل بتوفير الحماية لهن؛
    (a) labour exploitation and hazardous working conditions faced by women and girls on cocoa plantations; UN (أ) ظروف العمل الخطرة والاستغلالية التي تعاني منها النساء والفتيات في مزارع الكاكاو
    In 2006, a High Court case highlighted the abuse and violence often faced by women and girls. UN في عام 2006، أبرزت قضية في المحكمة العليا الاعتداء والعنف اللذيْن غالباً ما تواجههما النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more