"faces of" - Translation from English to Arabic

    • وجوه
        
    • الوجوه
        
    • وجهان
        
    • الوجهان
        
    • لوجوه
        
    • وجوهِ
        
    Tears still flow down the faces of bereaved mothers. UN وما زالت الدموع تنساب على وجوه الأمهات الثكالى.
    ow watch few other facesand other faces of this conspiracy. Open Subtitles تشاهدون الآن بعض الوجوه الأخرى وجوه أخرى لهذه المؤامرة
    The faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    The faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    The world's forums for debate and reflection cause strain and risk losing credibility if they do not lead to actions that can draw a smile on the faces of unemployed youths who have no future. UN وتتسبب المنتديات في العالم حيث يجري النقاش والتفكير في الإجهاد وخطر فقدان المصداقية إذا لم تؤد إلى إجراءات من شأنها أن ترسم ابتسامة على وجوه الشباب العاطلين عن العمل الذين لا مستقبل أمامهم.
    A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. UN شخص من منطقة البحر الكاريبي حائز على تقدير خاص بسبب نبوغه في الشعر يخبرنا بأن وجوه الرجال والنساء متوترة وقلقة.
    But in the accounts of the liberators, more than the smell, even more than the piles of bodies, the story of the horror was told in the faces of the survivors. UN ولكن في روايات المحررين، كانت وجوه الناجين تحكي قصة الرعب، أكثر من الرائحة، بل وأكثر أكوام الجثث.
    Womankind is a radio review that provides a portrait of the various faces of the Brazilian women, in all their diversity. UN وبرنامج الجنس النسائي استعراض إذاعي يقدم لمحة عن مختلف وجوه المرأة البرازيلية بكل تنوعها.
    None of us here can look into the faces of our children and assure them of a bright future or of their safety. UN ولا يستطيع أحد منا هنا النظر في وجوه أطفالنا وطمأنتهم بمستقبل مشرق أو بسلامتهم.
    A number of the girls said that they had never looked at the faces of the peacekeepers or that they were not able to differentiate among non-Congolese. UN وذكر عدد من الفتيات أنهن لم يكن ينظرن إلى وجوه حفّاظ السلام أو أنهن لم يتمكن من التمييز فيما بين غير الكونغوليين.
    A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses. UN وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا.
    A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses. UN وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا.
    Nothing in my life would make me happier than to see the smiling faces of children. UN ولا يوجد شيء في حياتي يسعدني أكثر من رؤية الابتسامة على وجوه اﻷطفال.
    His legacy will forever be etched in the roads he's paved, the schools he's built, and the faces of his bastard children. Open Subtitles ارثه سيكون محفوراً للأبد في الطرق التي مهّدها والمدارس التي بناها و وجوه أطفاله اللقطاء
    Do you really believe that you will see God in the faces of those that gathered to watch you die? Open Subtitles هل تؤمن حقاً بأنك سترى الرب في وجوه أولئك الذين تم جمعهم ليشاهدونك تموت ؟
    I know every faces of comrades in Soviet. Open Subtitles أنا أعرف كل وجوه من الرفاق في السوفييتي.
    Inspector Colombani tells me that you saw the faces of some of the bad people who came to your farmhouse the other day. Open Subtitles مفتش كولومباني يقول لي أن رأيت وجوه بعض الناس سيئة الذين جاءوا إلى مزرعة بك في اليوم الآخر.
    That you will see again the faces of those you love and perhaps even those you have lost. Open Subtitles ذلك سوف نرى مرة أخرى وجوه من تحبهم وربما حتى تلك التي كنت قد فقدت.
    I look forward to working with you and the other members of the Bureau, as well as the familiar faces of our excellent Secretariat. UN وأتطلع إلى العمل معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين وكذلك مع الوجوه المألوفة لموظفي الأمانة العامة الممتازين.
    Love always has two different faces of sadness and happiness. Open Subtitles الحب دائما لديه وجهان مختلفان .. السعاده و الحزن
    The foundation of the United Nations itself was a testimony of peoples' rejection of constitutional racism manifested at that time in the ugly faces of nazism and fascism. UN وأضاف أن تأسيس اﻷمم المتحدة نفسها هو شهادة على رفض الشعوب للعنصرية الدستورية التي كان يعبر عنها في ذلك الوقت الوجهان القبيحان المتمثلان في النازية والفاشية.
    I want you to look into the faces of those poor men. Each one is a life you made worse with your ratting. Open Subtitles أود أن تنظر لوجوه هؤلاء الرجال المساكين ، جعلت حياتهم أسوأ بوشايتك
    Why, you should see the looks on the faces of the school children when he takes Eddie out by the playground. Open Subtitles الذي، أنت يَجِبُ أَنْ تَرى النظراتَ على وجوهِ تلاميذِ المدارس عندما يَأْخذُ إدي خارج بساحةِ اللعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more