"facilitate and encourage" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وتشجيع
        
    • بتيسير وتشجيع
        
    • تسهيل وتشجيع
        
    • وتيسير وتشجيع
        
    • بتسهيل وتشجيع
        
    • وتسهيل وتشجيع
        
    • لتيسير وتشجيع
        
    It further calls upon States to facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN كما يدعو الدول إلى تيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    The Mission will focus on addressing practical and political challenges in the north, facilitate and encourage cooperation, and promote stability. UN كما ستركّز البعثة جهودها على التصدّي للتحديات العملية والسياسية في الشمال وعلى تيسير وتشجيع التعاون وتعزيز الاستقرار.
    There shall be freedom of scientific investigation in outer space, including the Moon and other celestial bodies, and States shall facilitate and encourage international cooperation in such investigation. UN ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث.
    States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    The role of the Coordinator may well be to facilitate and encourage links between indigenous communities and peoples and organizations of the United Nations system, in particular on a thematic basis. UN وقد يكون دور المنسق تسهيل وتشجيع إقامة الصلات بين المجتمعات اﻷصلية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على أساس المواضيع.
    2. Requests the Secretary-General to provide for and to facilitate and encourage the dissemination of information concerning the Convention and the work of the Committee, in particular: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير وتيسير وتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبعمل اللجنة، وعلى وجه الخصوص:
    Objective: To facilitate and encourage the progressive improvement and harmonization of international trade law, and to enhance the knowledge, understanding and application of international trade law. UN الهدف: يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التطوير والتواؤم التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وفي تعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه.
    :: facilitate and encourage access to information and knowledge, duly coordinating and integrating traditional and modern technologies and know-how. UN :: تيسير وتشجيع إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف، مع تحقيق التنسيق والتكامل بين التكنولوجيات والمعارف التقليدية والحديثة.
    There shall be freedom of scientific investigation in outer space, including the Moon and other celestial bodies, and States shall facilitate and encourage international cooperation in such investigation. UN ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث.
    There shall be freedom of scientific investigation in outer space, including the Moon and other celestial bodies, and States shall facilitate and encourage international cooperation in such investigation. UN ويكون حرًّا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث.
    Stressing the need to further facilitate and encourage international cooperation in the exploration and utilization of Outer Space, taking into particular account the special needs of the developing countries, UN وإذ تشدد على ضرورة زيادة تيسير وتشجيع التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة،
    Objective of the Organization: To facilitate and encourage the progressive improvement, harmonization, understanding, knowledge, interpretation and application of international trade law and coordination of the work of international organizations active in that field UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجياً بتحسين وتنسيق القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتفسيره وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان
    Objective of the Organization: To facilitate and encourage the progressive improvement, harmonization, understanding, knowledge, interpretation and application of international trade law and coordination of the work of international organizations active in that field UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجياً بتحسين القانون التجاري الدولي وتنسيقه وفهمه والإلمام به وتفسيره وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان
    Objective of the Organization: to facilitate and encourage the progressive improvement, harmonization, understanding, knowledge and application of international trade law and coordination of the work of international organizations active in that field UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجياً بتحسين وتنسيق القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان.
    Objective of the Organization: To facilitate and encourage the progressive improvement, harmonization, understanding, knowledge and application of international trade law and coordination of the work of international organizations active in that field. UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجيا بتحسين وتنسيق القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان.
    Objective of the Organization: To facilitate and encourage the progressive improvement, harmonization, understanding, knowledge and application of international trade law and coordination of the work of international organizations active in that field. UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجيا بتحسين ومواءمة القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان
    States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    772. In accordance with this approach, the Ministry of Science administers various international programmes which are intended to facilitate and encourage collaboration between researchers from Israel and foreign countries. UN ٢٧٧- ووفقاً لهذا النهج، تقوم وزارة العلوم بإدارة برامج دولية مختلفة تهدف إلى تسهيل وتشجيع التعاون بين الباحثين من إسرائيل والبلدان اﻷجنبية.
    The aim is to facilitate and encourage active participation, development of Czech language competences, economic self-reliance and social orientation of foreigners, as well as to build conflict-free relations between foreigners and Czech society. UN والهدف منه تسهيل وتشجيع المشاركة النشطة للأجانب وتطوير كفاءاتهم في اللغة التشيكية واعتمادهم على أنفسهم اقتصادياً وتوجيههم اجتماعياً، فضلاً عن بناء علاقات لا تشوبها المنازعات بين الأجانب والمجتمع التشيكي.
    2. Requests the Executive Director jointly with the Secretary-General of the World Meteorological Organization to continue the arrangements to support the Intergovernmental Panel on Climate Change and to ensure the participation of experts from all regions from as many countries as possible and facilitate and encourage effective participation of experts from developing countries in the Intergovernmental Panel on Climate Change assessments; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالاشتراك مع الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، مواصلة ترتيبات دعم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكفالة مشاركة الخبراء من كل المناطق الإقليمية ومن أكبر عدد من البلدان وتيسير وتشجيع المشاركة الفعالة للخبراء من البلدان النامية في تقييمات الفريق؛
    There is a need to ensure that Governments facilitate and encourage the increasing role of civil service organizations in those areas of activities. UN ومن الضروري كفالة قيام الحكومات بتسهيل وتشجيع تعزيز دور منظمات المجتمع المدني في هذه المجالات من الأنشطة.
    In spite of United Nations resolutions against the abuse of information for criminal or terrorist purposes, the Government of the United States continued to finance, facilitate and encourage grossly distorted programming which encouraged illegal emigration and incited violence and contempt for the rule of law in Cuba. UN وبالرغم من قرارات الأمم المتحدة المناهضة لإساءة استخدام المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية، فإن حكومة الولايات المتحدة تواصل تمويل وتسهيل وتشجيع بث برامج مشوهة بشدة تشجع الهجرة غير القانونية وتحرض على ممارسة العنف والازدراء بسيادة القانون في كوبا.
    As an urgent step, the property of the displaced must be secured and conditions be created to facilitate and encourage return. UN وكخطوة عاجلة، يجب تأمين ممتلكات النازحين وتهيئة الظروف لتيسير وتشجيع العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more