"facilitate and enhance" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وتعزيز
        
    • تسهيل وتعزيز
        
    • بتيسير وتعزيز
        
    • وتيسير وتعزيز
        
    • تسهل وتعزز
        
    • تيسّر الإجراءات وتعزّز
        
    • تيسير وتحسين
        
    vi. Practical measures to facilitate, and enhance the effectiveness of, joint investigations where the offence or offences under investigation involve aspects of trans-nationality; UN `6` وتدابير عملية ترمي إلى تيسير وتعزيز فعالية التحقيقات المشتركة عندما تنطوي الجريمة أو الجرائم الخاضعة للتحقيق على جوانب عبر وطنية؛
    There is a need, therefore, for conscious policy measures to facilitate and enhance the flow of investments, both public and private, in LLDCs in pursuit of the full implementation of the Almaty Programme of Action. UN وبالتالي تقوم حاجة إلى اتخاذ تدابير لسياسات واعية بغية تيسير وتعزيز تدفق الاستثمارات، من القطاع العام والخاص على حد سواء، إلى البلدان النامية غير الساحلية سعيا وراء التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي.
    The paper will discuss the contribution of trade towards economic growth and development and also map out the policy areas and flanking measures which could facilitate and enhance the role of trade as an enabler of inclusive development. UN وستناقش الورقة مساهمة التجارة في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية وتحدد أيضاً الميادين السياساتية والتدابير الجانبية التي من شأنها تيسير وتعزيز دور التجارة كعامل مساعد في تحقيق التنمية الشاملة.
    Increased democratization and participation will facilitate and enhance the process of national reconstruction and development. UN وستعمل زيادة إضفاء الطابع الديمقراطي وزيادة المشاركة على تسهيل وتعزيز عملية التعمير والتنمية على الصعيد الوطني.
    12. States and competent international organizations should facilitate and enhance cooperation and coordination, including, as appropriate, through participation in regional seas conventions and regional fisheries management organizations/arrangements, exchange of information on best practices, and establishment of joint or coordinated programmes of work and activities. UN 12- ينبغي أن تقوم الدول والمنظمات الدولية المختصة بتيسير وتعزيز أوجه التعاون والتنسيق، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، المشاركة في اتفاقيات البحار الإقليمية، والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، وإنشاء برامج مشتركة أو منسَّقة للأعمال والأنشطة.
    It is also necessary to increase the level, scope and modality of resource flows through official development assistance, to improve the external environment particularly as it relates to external indebtedness, to support the diversification of commodities and to facilitate and enhance market access to Africa's exports. UN كما يلزم زيادة مستوى تدفقات الموارد ونطاقها وأسلوبها عن طريق المساعد اﻹنمائية الرسمية، وتحسين البيئة الخارجية لا سيما فيما يتعلق بالمديونية الخارجية، ودعم تنويع السلع، وتيسير وتعزيز فرص وصول الصادرات اﻷفريقية إلى اﻷسواق.
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers who carried medical preparations containing narcotic drugs and who maintained the continuity of their treatment in their host countries, UN إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات التي تتعلق بمسافرين يحملون مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير مخدرة ويحافظون على استمرار علاجهم في البلدان المضيفة لهم،
    Appropriate and effective policies and measures can facilitate and enhance safe, efficient, secure, affordable and environmentally sustainable transport and mobility for poverty eradication. UN ويمكن أن يؤدي اتباع السياسات والتدابير المناسبة والفعالة إلى تيسير وتعزيز النقل والتنقل بطريقة مأمونة وفعالة ومضمونة ومعقولة التكلفة ومستدامة بيئياً من أجل القضاء على الفقر.
    :: facilitate and enhance knowledge-sharing and collaboration UN :: تيسير وتعزيز تبادل المعرفة والتعاون
    :: facilitate and enhance knowledge-sharing and collaboration UN :: تيسير وتعزيز تقاسم المعارف والتعاون
    34. Some United Nations regional commissions are promoting policies to facilitate and enhance the process of economic cooperation and integration. UN ٣٤ - وتشجع بعض اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة السياسات الرامية إلى تيسير وتعزيز عملية التعاون والتكامل الاقتصاديين.
    :: facilitate and enhance knowledge-sharing and collaboration UN :: تيسير وتعزيز تقاسم المعارف والتعاون
    A new feature of the assessment process is the establishment of strong links between the Global Environment Outlook and institutions of the multilateral environmental agreements in order to facilitate and enhance policy analyses across the chapters of the report. UN 31 - إحدى السمات الجديدة في عملية التقييم هي إنشاء صلات قوية بين توقعات البيئة العالمية ومؤسسات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل تيسير وتعزيز تحليلات السياسات في كافة فصول التقرير.
    23. In order to facilitate and enhance access to United Nations information, in 1996 the Dag Hammarskjöld Library published the Index to Proceedings of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN ٢٣ - من أجل تيسير وتعزيز الوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة، نشرت مكتبة داغ همرشولد في ١٩٩٦ " فهرس محاضر اﻷعمال " للجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNDP also plans to introduce a new content management system, as recommended by the Joint Inspection Unit, to facilitate and enhance online presence and public dissemination of information through the UNDP website. UN ويخطط البرنامج الإنمائي أيضا لبدء العمل بنظام جديد لإدارة المحتوى، على نحو ما أوصت به وحدة التفتيش المشتركة، من أجل تيسير وتعزيز الحضور على شبكة الإنترنت ونشر المعلومات العامة من خلال الموقع الشبكي للبرنامج الإنمائي.
    (ii) Regional and international cooperation, based on a spirit of partnership, in order to facilitate and enhance the value of national responses; UN ' ٢ ' التعاون اﻹقليمي والدولي، القائم على روح الشراكة من أجل تسهيل وتعزيز قيمة الاستجابات الوطنية؛
    The integration of this expertise in the Division would also serve to facilitate and enhance interaction with the complementary activities being undertaken by the Centre for Human Rights; UN وسوف يؤدي أيضا إدماج هذه الخبرة في اﻹدارة الى تسهيل وتعزيز التفاعل مع اﻷنشطة التكميلية التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان؛
    The programme is applying innovative modalities, such as an inter-agency secretariat to facilitate and enhance coordination, and a policy board that includes full membership for recipient countries, indigenous peoples' representatives, civil society, donors and United Nations agencies. UN ويطبق البرنامج طرائق مبتكرة كتكليف أمانة مشتركة بين الوكالات بتيسير وتعزيز التنسيق وإنشاء مجلس معني بالسياسات يمنح العضوية الكاملة للبلدان المتلقية وممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة.
    Other initiatives undertaken by the secretariat include the preparation and disbursement of three-year model business plans for the clusters and the launch of a knowledge management platform, including an e-discussion platform, to facilitate and enhance knowledge sharing and collaboration between clusters. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي تتخذها الأمانة إعداد خطط عمل نموذجية لمدة ثلاث سنوات لصالح المجموعات وصرف الأموال اللازمة لها وبدء تطبيق منهاج إدارة المعارف، بما في ذلك توفير منصة لإجراء المناقشات عبر الانترنت وتيسير وتعزيز تقاسم المعارف والتعاون بين المجموعات.
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit, UN و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور،
    The programme also initiated work to facilitate and enhance information sharing among the key agencies involved in capacity-building activities. UN كما استهل هذا البرنامج العمل الرامي إلى تيسير وتحسين تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات الرئيسية المشاركة في أنشطة بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more