"facilitate and improve" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وتحسين
        
    • تسهيل وتحسين
        
    • لتيسير وتحسين
        
    Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children 3-6 p.m. UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    The main objective of the Register is to facilitate and improve interaction between the government and the voluntary sector. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسجل في تيسير وتحسين التفاعل بين الحكومة وقطاع الخدمات التطوعية.
    The main objective was to facilitate and improve legal cooperation within Europe, including matters such as letters rogatory, extradition matters and elements of investigative cooperation. UN وذُكِرَ أن الغرض الرئيسي من هذا الكيان هو تيسير وتحسين التعاون القانوني داخل أوروبا، بما في ذلك مسائل مثل التفويض الالتماسي، ومسائل خاصة بتسليم المجرمين، وعناصر التعاون في التحريات.
    These guidelines shall, inter alia, provide for how information will be made available to the public and define mechanisms by which observers and the public may provide comments, supplemental data or other information to facilitate and improve reviews. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على جملة أمور منها طريقة توفير المعلومات للجمهور وتحدد اﻵليات التي يجوز بها للمراقبين والجمهور ابداء التعليقات وتقديم بيانات تكميلية أو غير ذلك من المعلومات بغية تيسير وتحسين عمليات الاستعراض.
    6. Urges the international community to give assistance for the rehabilitation of transportation means and infrastructure vital for the provision of relief supplies in the Sudan and their cost-effectiveness, and in this context stresses the importance of continued cooperation by all the parties involved so as to facilitate and improve the delivery of relief supplies; UN ٦ - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة ﻹصلاح وسائل النقل والبنية اﻷساسية الحيوية لتقديم إمدادات اﻹغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع اﻷطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين تسليم إمدادات اﻹغاثة؛
    To facilitate and improve communication and information exchange between individuals or organizations working on HIV/AIDS, a number of electronic networks have been established. UN ٢٦ - عملا على تيسير وتحسين الاتصال وتبادل المعلومات بين العاملين من اﻷفراد أو المنظمات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، أنشئ لهذا الغرض عدد من الشبكات الالكترونية.
    These guidelines shall, inter alia, provide for how information will be made available to the public and define mechanisms by which observers and the public may provide comments, supplemental data or other information to facilitate and improve reviews. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على جملة أمور منها كيفية إتاحة المعلومات للجمهور وتحدد اﻵليات التي يجوز بها للمراقبين والجمهور ابداء تعليقات وتقديم بيانات تكميلية أو معلومات أخرى بغية تيسير وتحسين عمليات الاستعراض.
    2. Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 2- النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
    Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (continued) UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (تابع)
    (viii) Special events: hosting visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign-minister level, and heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal, and the swearing in of new judges, as required; UN `8 ' المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة في مستوى السفراء أو وزراء الخارجية، أو رؤساء الدول، وإطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة، وأداء القضاة الجدد القسم حسب الاقتضاء.
    55. To facilitate and improve inter-agency coordination at the field level in Somalia, the United Nations Coordination Team in 1995 established the practice of designating one United Nations agency official as its focal point in each area of operation within the country. UN ٥٥ - وعمد فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة في عام ٥٩٩١، سعيا منه إلى تيسير وتحسين التنسيق على الصعيد الميداني في الصومال، إلى اﻷخذ بممارسة تعيين أحد موظفي وكالات اﻷمم المتحدة باعتباره مرجع تنسيق لها في كل منطقة عمل داخل البلد.
    (viii) Special events. Hosting visiting dignitaries, usually at the ambassadorial or Foreign Minister level and Heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the International Tribunal and swearing in of new Judges as required; UN ' ٨` المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة بمستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول، واطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول اﻷعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة الدولية، وأداء القضاة الجدد للقسم، حسب الاقتضاء.
    " The Security Council welcomes existing and future efforts to assist the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in this task and expresses the hope that the steps taken by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya would facilitate and improve international cooperation with and enhance the security of that country. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود القائمة حاليا وتلك التي ستُبذل مستقبلا، لمساعدة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية على أداء هذه المهمة، ويعرب عن الأمل في أن تؤدي الخطوات التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية إلى تيسير وتحسين التعاون الدولي مع هذا البلد وتعزيز أمنه.
    2. In order to facilitate and improve the efficiency of the measures and mechanisms referred to in paragraph 1 of this article, each State Party shall designate a liaison officer or responsible central official whose name and functions shall be communicated, for registration and circulation to States Parties, to the Centre for International Crime Prevention. UN 2- من أجل تيسير وتحسين فعالية التدابير والآليات المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف بتعيين موظف اتصال أو موظف مركزي مسؤول، يبلّغ اسمه ومهامه إلى المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بغية تدوينها وتعميمها على الدول الأطراف.
    (g) What practical steps the transmitting State and the receiving State should take in order to facilitate and improve effective exchange of information. UN (ز) ما هي الخطوات العملية التي ينبغي للدولتين المقدمة والمتلقية للمعلومات اتخاذها من أجل تيسير وتحسين التبادل الفعلي للمعلومات؟
    7. In recent years, UNESCO and its partners have developed and improved several major legal, practical and awareness-raising tools in order to facilitate and improve the implementation of the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN 7 - قامت اليونسكو وشركاؤها على مدى السنوات الأخيرة باستحداث وتحسين عدد من الأدوات القانونية والعملية الرئيسية وأدوات التوعية المهمة من أجل تيسير وتحسين تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    44. The joint contribution recommended that there be an indepth reflection on the root causes of trafficking in persons in order to address the problem at source, which would also probably involve considering ways to facilitate and improve migration conditions through legislation, particularly given the demand for foreign labour in the Portuguese market. UN 44- وأوصت المساهمة المشتركة بالتفكير في الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، بغية معالجة أصل المشكلة الأمر الذي يتضمن توخي وسائل تيسير وتحسين ظروف الهجرة بالوسائل الشرعية بما يراعي بخاصة الطلب على اليد العاملة الأجنبية في السوق البرتغالية.
    In order to facilitate and improve the level of ratification of the Firearms Protocol, it is proposed that a series of pre-ratification workshops with national stakeholders be organized, with the aim of increasing the knowledge and awareness of States not parties with respect to firearms issues and the usefulness of the Protocol. UN 51- من أجل تيسير وتحسين مستوى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية، يُقترح تنظيم سلسلة من حلقات العمل السابقة للتصديق مع الجهات الوطنية ذات المصلحة بغية زيادة معرفة الدول غير الأطراف ووعيها فيما يتعلق بمسائل الأسلحة النارية وفائدة البروتوكول.
    6. Urges the international community to give assistance for the rehabilitation of transportation means and infrastructure vital for the provision of relief supplies in the Sudan and their cost-effectiveness, and in that context stresses the importance of continued cooperation by all the parties involved so as to facilitate and improve the delivery of relief supplies; UN 6 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإصلاح وسائل النقل والبنية الأساسية الحيوية بالنسبة لتقديم إمدادات الإغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع الأطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين إيصال إمدادات الإغاثة؛
    The Management Systems Renewal Project (MSRP) would make such monitoring easier and more effective. MSRP would also facilitate and improve the management of non-expendable property assets (which amounted to over US$ 250 million) by allowing, notably, more timely and appropriate redeployment and comprehensive registration of assets. UN وأكد أن مشروع تجديد نظم الإدارة سيسهل هذا الرصد ويزيد من فعاليته، كما أنه سيتيح تسهيل وتحسين إدارة أصول الممتلكات غير القابلة للاستهلاك (التي تزيد قيمتها عن 250 مليون دولار) عن طريق جملة أمور منها بوجه خاص إعادة توزيع هذه الأصول على نحو أنسب وأدق زمنياً وتسجيلها تسجيلاً شاملاً.
    • Creating an enabling environment at the international level to facilitate and improve the conditions of marginalized countries to integrate into the world economy. UN ● تهيئة بيئة تمكينية على الصعيد الدولي لتيسير وتحسين أحوال البلدان المهمشة للاندماج في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more