"facilitate and promote" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وتعزيز
        
    • تيسير وتشجيع
        
    • تسهيل وتعزيز
        
    • وتيسره وتعززه
        
    • تسهيل وتشجيع
        
    • تسهل وتعزز
        
    • تيسر وتشجع
        
    • بتيسير وتعزيز
        
    • بتسهيل وتشجيع
        
    • ييسِّر ويشجِّع
        
    • لتيسير وتشجيع
        
    • لتيسير وتعزيز
        
    • وتيسير وتعزيز
        
    The present section outlines initiatives, options and approaches to facilitate and promote international cooperation and coordination. UN ويعرض هذا الفرع المبادرات والخيارات والنُهج الرامية إلى تيسير وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين.
    The purpose of these workshops was to facilitate and promote reporting as neither Kazakhstan nor Turkmenistan have submitted their initial reports to the Committee. UN والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة.
    14. The Strategy secretariat continued to facilitate and promote the engagement of numerous partners in disaster risk reduction in a coordinated manner. UN 14 - واصلت أمانة الاستراتيجية تيسير وتعزيز مشاركة العديد من الشركاء في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو منسق.
    In fact, one of the main functions of CPF is to facilitate and promote the implementation of those proposals for action. UN وفي الواقع، من المهام الرئيسية للشراكة التعاونية في مجال الغابات تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات العمل تلك.
    l to facilitate and promote foreign investment flows; UN تيسير وتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي؛
    The primary purpose of the cooperation would be to facilitate and promote accuracy, efficiency and transparency in the operation of registries and the ITL through a coordinated approach to technical issues UN لعل الغرض الأول من التعاون هو تسهيل وتعزيز الدقة والفعالية والشفافية في تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل من خلال اتباع نهج متكامل إزاء المسائل التقنية؛
    Seeking to facilitate and promote the inclusion of economic, social and cultural rights in technical cooperation in the field of human rights, UN وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان،
    Regional integration supported by mutual recognition of qualifications is one way to facilitate and promote trade through Mode 4. UN ويمثل التكامل الإقليمي المدعوم بالاعتراف المتبادل بالمؤهلات طريقة من طرق تيسير وتعزيز التجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    Strengthen and revitalize international organizations in order to facilitate and promote inter-sectoral dialogue in national Governments. UN دعم وتنشيط المنظمات الدولية من أجل تيسير وتعزيز الحوار فيما بين القطاعات في الحكومات الوطنية.
    facilitate and promote the integration of the environmental, social and economic dimensions of sustainable development into the work programmes of the regional commissions. UN تيسير وتعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة في برامج عمل اللجان الإقليمية.
    It is our firm belief that the Treaty has helped to facilitate and promote the enhancement of regional as well as global strategic security and stability. UN وإننا نعتقد بشكل راسخ أن المعاهدة ساعدت على تيسير وتعزيز الأمن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    States parties must therefore ensure the necessary and appropriate preconditions for participation to facilitate and promote opportunities for the realization of the rights under article 31. UN ويجب لذلك أن تضمن الدول الأطراف الشروط المسبقة الضرورية والمناسبة للمشاركة من أجل تيسير وتعزيز فرص إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    Moreover, the Office will facilitate and promote efforts for further implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as practical disarmament measures. UN علاوة على ذلك، سيعمل المكتب على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    The Commission is a forum for interaction and collaboration among sectors in order to facilitate and promote concrete measures to bring about progress in the area of equality of opportunities and treatment between men and women in the workplace. UN وتعتبر اللجنة مجالاً للتفاعل والتعاون بين القطاعات بغرض تيسير وتشجيع وضع تدابير محددة لتحقيق التقدم في مجال المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    * facilitate and promote the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action UN تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    The alliance's mission will be to facilitate and promote integration of ICT with development activities and to be a platform for an open, inclusive, multi-stakeholder, cross-sectoral policy dialogue on the issues. UN وستتمثل رسالة التحالف في تيسير وتشجيع دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأنشطة الإنمائية، وفي أن يكون ساحة لحوار مفتوح يستوعب الجميع بين أصحاب المصلحة المتعددين وفيما بين القطاعات بشأن السياسات العامة المتعلقة بهذه القضايا.
    The Convention sought to facilitate and promote the return of such proceeds, but clearly recognized the principle that assets should be returned to " prior legitimate owners " , which could include countries of origin. UN وتسعى الاتفاقية إلى تسهيل وتعزيز عودة هذه العائدات ولكنها تعترف بوضوح بالمبدأ القائل إنه اينبغي إعادة الأصول إلى " أصحابها الشرعيين السابقين " الذين يمكن أن يشملهم البلدان الأصلية.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة، وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    32. Strengthening the programme would make it possible to carry out the activities outlined above in a realistic manner and would reinforce the capacity of the programme to facilitate and promote the implementation of the Plan of Action. UN 32 - ومن شأن تعزيز البرنامج أن يتيح الاضطلاع بالأنشطة الواردة أعلاه على نحو واقعي، وأن يُزيد قدرة البرنامج على تسهيل وتشجيع تنفيذ خطة العمل.
    21. In accordance with the Global Programme of Action, States should facilitate and promote the involvement of non-governmental organizations in all areas of treatment and rehabilitation. UN ١٢ ـ وينبغي للدول، وفقا لبرنامج العمل العالمي، أن تسهل وتعزز مشاركة المنظمات غيــر الحكوميــة في جميع مجالات العلاج واعادة التأهيل.
    (ii) facilitate and promote the building of dwellings through proper planning and programming; UN `٢` تيسر وتشجع بناء المساكن عن طريق التخطيط والبرمجة السليمين؛
    The Committee recommends that States parties facilitate and promote the participation of CSOs in their activities relating to the implementation of the Convention and the Committee's concluding observations. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتيسير وتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة.
    UNEP will facilitate and promote the participation of children and youth representatives in global and regional environmental processes. UN 22 - سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتسهيل وتشجيع مشاركة ممثلي الأطفال والشباب في العمليات البيئية العالمية والإقليمية.
    Domestic legal guarantees of equality and non-discrimination should be interpreted by these institutions in ways which facilitate and promote the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسِّر هذه المؤسسات ضمانات المساواة وعدم التمييز التي يمنحها قانون البلد بشكل ييسِّر ويشجِّع حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حماية تامة().
    It has put in place the best practice management capacities and tools to facilitate and promote the operational accountability of the Executive Director. UN وأنشأ أفضل قدرات وأدوات إدارة الممارسة لتيسير وتشجيع المساءلة التنفيذية للمدير التنفيذي.
    This action was taken as a first step to facilitate and promote the development of a United Nations country team strategy. UN واتخذ هذا الإجراء كخطوة أولى لتيسير وتعزيز عملية وضع استراتيجية للفريق القطري للأمم المتحدة.
    One project will ensure that an information and outreach support team is in place to deliver basic information support functions to the secretariat, to Parties and to the public and will facilitate and promote the exchange of information among Parties and between Parties and the secretariat and other recognized constituencies. UN وسيستهدف أحد المشاريع إنشاء فريق للدعم اﻹعلامي والميداني لتنفيذ المهام اﻷساسية المتمثلة في دعم اﻷمانة واﻷطراف والجمهور بالمعلومات وتيسير وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين اﻷطراف وبين اﻷطراف واﻷمانة والدوائر اﻷخرى المعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more