"facilitate and strengthen" - Translation from English to Arabic

    • تيسير وتعزيز
        
    • تسهيل وتعزيز
        
    • وتيسير وتعزيز
        
    They underscored the need for effective partnerships in a bid to facilitate and strengthen networking and collaboration among women on areas of critical concern. UN وأكد المشاركون على الحاجة إلى قيام شراكات فعالة بهدف تيسير وتعزيز الترابط والتعاون بين النساء في مجالات الاهتمام.
    The Fund's ability to facilitate and strengthen these partnerships remains fundamental to future strategies. UN وستظل قدرة الصندوق على تيسير وتعزيز تلك الشراكات عنصرا أساسيا في استراتيجياته في المستقبل.
    These resolutions are helping to facilitate and strengthen ECO’s relations with the major agencies of the United Nations system. UN وهذان القراران يساعدان في تيسير وتعزيز علاقات المنظمة بالوكالات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Regional forums and intergovernmental agreements should be used to facilitate and strengthen arrangements for the transit transport of goods of landlocked developing countries. UN وينبغي أن تستخدم المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تيسير وتعزيز ترتيبات النقل العابر لسلع البلدان النامية غير الساحلية.
    Granting observer status to the Federation would also facilitate and strengthen its ability to network with target groups in providing urgently needed humanitarian assistance. UN إن منح مركز المراقب للاتحاد من شأنه أيضا تسهيل وتعزيز قدرته على الاتصال بالمجموعات المستهدفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية التي تشتد الحاجة اليها.
    Regional forums and intergovernmental agreements should be used to facilitate and strengthen arrangements for the transit transport of goods of landlocked developing countries. UN وينبغي أن تستخدم المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تيسير وتعزيز ترتيبات النقل العابر لسلع البلدان النامية غير الساحلية.
    This change does not merely represent a procedural modification; it is designed to ensure a more efficient transition and continuity between successive presidencies, and thus facilitate and strengthen the role of the President of the General Assembly. UN ولا يمثل هذا التغيير تعديلا إجرائيا فحسب، بل يمثل ضمان انتقال واستمرارية أكثر كفاءة بين الرئاسات المتعاقبة، وبالتالي تيسير وتعزيز دور رئيس الجمعية العامة.
    The posts redeployed to this Office are intended to facilitate and strengthen policy design, coordination and implementation of programmes in a more integrated fashion. Travel UN والغرض من الوظائف المنقولة إلى هذا المكتب هو تيسير وتعزيز تصميم السياسة العامة للبرامج وتنسيقها وتنفيذها على نحو أكثر تكاملا.
    The posts redeployed to this Office are intended to facilitate and strengthen policy design, coordination and implementation of programmes in a more integrated fashion. UN والغرض من الوظائف المنقولة إلى هذا المكتب هو تيسير وتعزيز تصميم السياسة العامة للبرامج وتنسيقها وتنفيذها على نحو أكثر تكاملا.
    It will work to facilitate and strengthen citizen participation in dialogue and advocacy with decision-makers on key policies to reduce poverty and achieve the MDGs, bringing the voices of the excluded as well as independent perspectives and innovative alternatives to policy debates. UN وسيعمل على تيسير وتعزيز مشاركة المواطنين في الحوار والدعوة في أوساط صانعي القرار بشأن السياسات الأساسية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونقل آراء المستبعدين والمنظورات المستقلة والبدائل الابتكارية إلى دائرة المناقشات المتصلة بالسياسات.
    4. The practice of exchanging liaison officers in the field of law enforcement is commendable, as it serves to facilitate and strengthen cooperation even further. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    4. The practice of exchanging liaison officers in the field of law enforcement is commendable, as it serves to facilitate and strengthen cooperation even further. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    (g) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo; UN (ز) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (b) facilitate and strengthen traditional rural and community support mechanisms; (Agreed) UN (ب) تيسير وتعزيز آليات الدعم التقليدية في الريف وفي المجتمعات المحلية. (متفق عليه)
    (b) facilitate and strengthen traditional rural and community support mechanisms; UN (ب) تيسير وتعزيز آليات الدعم التقليدية في الريف وفي المجتمعات المحلية.
    (g) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo; UN (ز) مواصلة تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (f) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo; UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (f) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo; UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Thus, I do not plan to create a new structure that would separate me from the senior officials who now report to me; rather I am seeking to facilitate and strengthen my relationship with them and my ability to exercise effective oversight and direction of the Organization through them. UN وعليه، فإني لا أرمي إلى إيجاد هيكل جديد من شأنه أن يفصلني عن كبار المسؤولين الذين يتبعون لي حاليا؛ وإنما أسعى إلى تيسير وتعزيز علاقتي معهم وقدرتي على ممارسة المراقبة والتوجيه الفعالين للمنظمة من خلالهم.
    Regional forums and intergovernmental agreements should be used to facilitate and strengthen arrangements for the transit transport of goods of landlocked developing countries. UN وينبغي استخدام المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تسهيل وتعزيز ترتيبات النقل العابر للسلع من البلدان النامية غير الساحلية.
    At the country level, UNDP has worked to facilitate and strengthen governance structures and mechanisms and to engage the participation of NGOs and people living with HIV and AIDS in programme design, implementation and evaluation. UN وعلى المستوى القطري، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تسهيل وتعزيز هياكل الحكم وأجهزته، وتمكين المنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من المشاركة في وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    The purpose of this Protocol is to promote, facilitate and strengthen cooperation among States Parties in order to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN الغرض من هذا البروتوكول هو ترويج وتيسير وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف بغية منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more